請問美紋漆"的英文翻譯是???或者龍紋漆"的英文翻譯是...或者槌紋漆英文翻譯是....請大家多多幫忙
2007-09-10 08:31:27 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
中翻英不能僅憑中文字面做浮淺的翻譯﹐應該先對要翻譯的對象先有相當的了解之後再搜尋是否已經有現成的﹑西方已經在使用的英文存在。
1 美紋漆
圖片參考:http://www.danfulwiler.com/images/crackle-finish.sample.Wntrs14.gif
特性:噴塗后,漆膜自動裂開,顯立体狀花紋效果英文叫﹕Crackle paint,下圖是油漆實物﹕
圖片參考:http://ec1.images-amazon.com/images/I/41rr46TaYFL._SS500_.jpg
2 龍紋漆﹕應該沒有這種東西﹐若有請提供生產或購買來源﹐我可以依據它的特性找到英文名稱
3 槌紋漆﹕
圖片參考:http://www.firwood.co.uk/wcsstore/FirwoodPaints/fpassets/images/products/pic130.jpg
其效果如上圖所示具有如同被槌過的凹凸不平或鑄鐵般的表面﹐英文叫﹕Hammer Finish Paint,下圖是油漆實物﹕
圖片參考:http://www.lawson-his.co.uk/images/Hammerite/hammer5.jpg
2007-09-12 11:49:02 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
美紋漆~~ American line paint
龍紋漆~~ dragon design paint
槌紋漆~~ mallet line paint
2007-09-23 15:57:10 · answer #2 · answered by 阿康 1 · 0⤊ 0⤋
美紋漆 = Colorant
http://chi.proz.com/kudoz/2076226
槌紋漆 = Mallet Finish Paint (??)
2007-09-10 22:25:20 · answer #3 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
美紋漆”的英文翻譯
Beautiful grain paint
龍紋漆”的英文翻譯
Long Wench'i
槌紋漆英文翻譯
Mallet grain paint
如有誤請見諒
2007-09-10 11:41:02 · answer #4 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋