English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - December 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

I will probably need to learn Hungarian in the future. I've heard that it's a very hard language, even more complicated than Chinese. What's your opinion?

2007-12-20 03:01:14 · 5 answers · asked by Marinika 2

It is made of cloth - that is why it is called a "cloth cutting glove".
Thanks!

2007-12-20 02:58:48 · 1 answers · asked by coreydsaragon 2

It is made of cloth - that is why it is called a "cloth cutting glove".
Thanks!

2007-12-20 02:51:09 · 3 answers · asked by coreydsaragon 2

2007-12-20 02:35:54 · 1 answers · asked by Anonymous

"schitau zvezdi dnem"..can someone tell me what this means??? the translation and the meaning of this phrase.

2007-12-20 02:14:55 · 5 answers · asked by *starrynight* 1

it's for an exercice in my english correspondance book for my secretary course. i searched everywhere in my book, but i can't find it.

2007-12-20 01:13:25 · 17 answers · asked by extreme_moonsault_4_life 4

2007-12-19 23:47:08 · 6 answers · asked by richardroberts275 1

I heard about students in Australia learning Indonesian in school. I just want to clarify this, is it true?

2007-12-19 22:51:28 · 3 answers · asked by . 4

My best mate is south african and shes just moved away from me.. shes down at the mo.. i know if i say that to her in her language it'll make her smile. help please

2007-12-19 20:40:27 · 3 answers · asked by Anonymous

4

can anyone tell me what "Duce et decorum est Pro patria mori" means ?
need quick answer for urgent thesis
thanks

2007-12-19 18:46:49 · 4 answers · asked by tony a 1

2007-12-19 17:31:20 · 4 answers · asked by wingedd. 4

I know it has something to do with age. If someone said "She's 10 years my senior" does that mean she's 10 years older?
Thanks. :)

2007-12-19 17:19:56 · 24 answers · asked by Anonymous

please translate:
ad vitam aeternam
amore vincit omnia
ad vitam
in perpetuum
vincit omnia amor
ab hinc
ad infinitum

2007-12-19 16:38:30 · 2 answers · asked by Kaylee Grace's Mommy 2

2007-12-19 14:18:08 · 6 answers · asked by itachi kob 1

okay I was ordering two slices of combo pizza at costco.

I've lived in america for 1 year now..

and I don't speak English fluently so I need you guys' help.

okay

Me : Can I get two slices of Combo pizza?
Cashier : Okay, two pieces of combo ? is that it?


#1-------------------------------------------
my question is this : what's the difference between "slices" and "pieces" in those sentences??

did I say anything wrong?? why did he rephrase the word to pieces???



#2------------------------------------
and my second question =/

what do you say
when cashier asks you "Is that it?"

Thanks in advance =)

(and if there are any grammar mistakes, please correct them =) I would be very glad =)

2007-12-19 14:09:47 · 14 answers · asked by Anonymous

2007-12-19 13:58:22 · 3 answers · asked by Anonymous

"dude, where's my bike?"
"you rock, dude"

日本語でもいいです、お願いします

2007-12-19 13:50:38 · 6 answers · asked by pantip2345 2

spanish

2007-12-19 13:16:57 · 0 answers · asked by pembertonkaleem 1

The question is particular for jewish people only.
I understand the Jewish people suffered from all nations by anti-semeticism and hatered, what do the jews think of Ireland suffering over British persecution.

2007-12-19 13:08:37 · 4 answers · asked by Anonymous

spanish

2007-12-19 13:06:03 · 5 answers · asked by pembertonkaleem 1

au revoir mon cheri
translate to english please

2007-12-19 11:57:30 · 17 answers · asked by ....................... 1

He recognized that the orchestral opening to the "Rhinegold", which he must have carried about within him yet had never been unable to put it into form, had at last taken its shape within him........ Is this sentence grammatically correct?

2007-12-19 11:13:50 · 4 answers · asked by peterpan 1

I need to write someting that would be quoted in my school's yearbook and this is what i have so far, tell me which one you like better and what would you change (if anything) about all of them.
I asked this same question in Polls and Surveys but i need your opinion as well.
Thank you so much!
This is really important to me!

Quote 1: When someone tells you that you cannot make your dreams come true, prove them wrong.

Quote 2: When someone tells you that you cannot achieve your goals, prove them wrong. (the only thing that changes is goals)

Quote 3: When someone tells you that you cannot achieve your goals, prove them wrong.

I know they are repetitive but they'll use just one and i want to give them the best one out of these.
Thank you again! =D

PS: should i change "someone" by "somebody" ?

2007-12-19 10:04:03 · 5 answers · asked by ¬¬ 5

2007-12-19 10:00:00 · 16 answers · asked by Jewel 3

I got this from equideo.com. It's like howrse.com but in a different language. Please help me translate it!
It is from
Bonjour,
Vous vous etes inscrit sur Equideo il y a quelques jours mais vous ne
jouez pas.
Pourtant, votre partie sur le monde Gaïa est encore valide et que vous
pouvez vous y connecter quand vous le souhaitez !
N'oubliez pas que vous pouvez demander de l'aide sur les forums si le
jeu vous a paru trop difficile, et qu'une aide tres complete est
disponible.

Pour vous aider a reprendre le jeu, nous vous avons offert un objet du
marche noir a utiliser sur votre cheval ! Aller vite le decouvrir !

Equideo est toujours accessible à cette adresse :
http://gaia.equideo.com/

Si vous avez oublie votre mot de passe, utilisez cette page :
http://gaia.equideo.com/oubli

A bientot !
L'equipe d'Equideo

2007-12-19 09:59:26 · 1 answers · asked by Anonymous

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.
translation? dont know what language

2007-12-19 09:47:09 · 3 answers · asked by Marco P 1

Is there a place where people walk on the vertical side of the structure?

2007-12-19 09:45:19 · 3 answers · asked by Anonymous

Got the following text in French...help? Can;t translate the apparent abbreviations...

Bjr cheri je suis tjrs ds la cie et j ai deja pris une fois la garde le meme jr que je suis arrivee. Tmps que le corbeau sera blanc et la neige noire je n (and then it was cut off).

2007-12-19 09:18:54 · 13 answers · asked by panini5000 1

not in different languages like merry christmas, seasons greetings etc. :]

2007-12-19 08:57:21 · 9 answers · asked by Anonymous

Please kindly translate this to Latin, "Death's Bride."

2007-12-19 08:49:25 · 4 answers · asked by sario 3

fedest.com, questions and answers