It seems that 'gasolinera' is becoming the more common word for "gas station / filling station" in Spanish speaking countries. Yet, a book on Puerto Rican Spanish I once read published in 1964 lists 'bomba' for Colombia and 'bomba de gasolina' for Puerto Rico. 'Bomba' can also mean "pump" in Spanish. I was wondering how often the word (bomba de gasolina) is still used by Puerto Ricans? Is it considered just slang? Nowadays, I see Puerto Rican writers and bloggers on the Internet using 'gasolinera' or 'estación de servicio' almost exclusively. Thanks for any help and information. Really appreciate it!
2007-01-28
16:53:08
·
2 answers
·
asked by
Brennus
6