English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Lingue

[Selected]: Tutte le categorie Società e culture Lingue

...non riesco a capire per quale ragione si usano moltissime parole in inglese nella nostra lingua , se abbiamo le nostre , e sono anche piu`belle...leggo nelle linee guida che si puo`scrivere solo in italiano , e incominciando dal titolo e`stata già infranta la regola da voi stessi con la parola "answers"...e poi altre che vengono dopo............abbiamo forse gl'italiani poca personalita`?. desidererei una riposta convincente..........grazie

2006-12-25 10:38:21 · 6 risposte · inviata da orbarcor 1

2006-12-25 02:21:32 · 3 risposte · inviata da Lando C 1

2006-12-24 06:57:06 · 3 risposte · inviata da total;) 2

ciao a tutti!ho urgente bisogno d'aiuto!
mi serve sapere cosa significa gonna,gotta e wanna in inglese e poi anche cuz,aint,yo,ya e infine quando scrivono verbi tipo runnin' con la n finale!!aiuto!!

2006-12-24 00:54:13 · 8 risposte · inviata da Anonymous

ho provato a scrivere in greco cambiando la lingua sulla barra della lingua e viene fuori ''Φρανψεσψα'', ma non credo sia giusto.
grazie per l'aiuto

2006-12-23 11:45:05 · 5 risposte · inviata da maurizio f 3

Quale e' differente tra "a fondo" e "in fondo"?
non sono chiaro.
ci sarano molti Mode da dire su fondo.
sto imparando italiano.

2006-12-23 10:51:56 · 6 risposte · inviata da Anonymous

raga ho dei seri problemi a tradurre questa frase...

"Ciao hakim. Non preoccuparti, pensa a studiare e a prepararti. Spero dal profondo del mio cuore che tu possa fare un buon esame. Ciao!"

2006-12-23 08:19:14 · 6 risposte · inviata da Anonymous

Active language enables the writer to slow down events effectively. Lawrence manipulates the reader's sensations by using highly descriptive language and emphasizing the constant motion of settings and actions as they occur. The distortion of time is achieved by means of slowing down actions and events, enabling the process and its implications to take precedence over the act itself. Thus, in "The Crucifix Across the Mountains," Lawrence uses the defamiliarizing technique of time distortion transforms the simple task of gathering hay by incorporating details and active language.By slowing his prose down so precisely, Lawrence recreates the simple act of lifting hay, adding an element of importance to the movements and sensations involved. This slowing down of actions has an important overall effect on the reader because it emphasizes the centrality of the senses and begins to inform us of Lawrence's admiration for the Italian emphasis on sensation and emotion. Descriptions such as "closing round itself" and "active flesh" create a continual movement on multiple levels. Contrasts in the description serve as sensual cues for the reader, emphasizing sensation over literal action.

2006-12-23 03:48:43 · 6 risposte · inviata da marisa b 1

Avete notato come spessissimo la gente dice "devo andare in bagno" quando sono fuori casa e ovviamente per ben che vada trovano una toilette o un gabinetto in un bar MA CERTO NON UN "BAGNO" nel vero senso?
A forza di dirlo per il bagno di casa, che bagno effettivamante è, di solito, usano lo stesso termine, senza senso, anche per fuori, quando NON SI TRATTA PER NULLA DI un BAGNO!!!!! Auguri!

2006-12-23 01:24:06 · 6 risposte · inviata da gardengate 4

voglio imparare bene italiano

2006-12-22 18:25:30 · 6 risposte · inviata da inverno 1

ho fatto uno scambio culturale io adesso sono negli usa il prossimo semestre ho deciso di fare giapponese fin da piccola mi ha sempre attratto la cultura cinese e giapponese ma adesso !!! ke faccio non ci capiro` niente con i simboli e roba varia forse era meglio lo spagnolo???? help giapponese e` meglio ???

2006-12-22 15:05:37 · 7 risposte · inviata da warhol-banana 3

ho trovato una marea di domande scritte in un italiano vergognoso con errori di ortografia e sintassi da scuola elementare.
in alcuni casi sono sicura che sono provocazioni ( e francamente mi hanno anche fatto sorridere) ma per altri ho il dubbio che non sia un semplice scherzo e l'idea che ci sia gente che scrive così mi fa venire la pelle d'oca.
ma i ragazzi di oggi studiano ancora o vanno a scuola per passare il tempo

2006-12-22 03:29:01 · 33 risposte · inviata da Anonymous

saluto gli answerini concittadini e ditemi se sapete parlare o scrivere il nostro dialetto..

2006-12-22 02:08:56 · 5 risposte · inviata da Anonymous

2006-12-22 00:35:27 · 12 risposte · inviata da Francesco Viola 1

grazie

2006-12-21 22:16:56 · 11 risposte · inviata da Atanor Scrutatore Naturae 5

non la ho trovato in oguno dizionario, perché?

"Somiglianze fra Odino e Gesù

Il resoconto eddico del XIII secolo contiene elementi per una possibile somiglianza fra il dio e la figura cardine del cristianesimo. "

2006-12-21 10:05:43 · 8 risposte · inviata da Anonymous

la mia nipotina si vuole iscrivere a un sito di giochi x bambine effettivamente carino ma x giocare serve l'iscrizione ed essendo tutto in giapponese nn so come aiutarla..il sito è http://sue.ibravo.com/ se mi dite come e cosa scrivere x iscriverla ve ne sarei grati!:)

2006-12-21 01:58:00 · 8 risposte · inviata da Anonymous

Perché non scrivete in italiano corretto invece di scrivere con abbreviazioni tipiche da cellulare?
Non abituiamoci a scrivere come se usassimo il cellurare!!

2006-12-21 01:03:51 · 26 risposte · inviata da ale_f79 2

Quale e' differente tra "als" e "wenn" in tedesco?
mi sembra che siano uguali.

2006-12-20 11:27:06 · 4 risposte · inviata da Anonymous

2006-12-20 03:56:33 · 5 risposte · inviata da henarybonsai 3

2006-12-20 02:11:30 · 18 risposte · inviata da Anonymous

Ha diversi sensi? saprete farmi esempi per favore?

PS: l'espressione non è traduttibile nella mia lingua

2006-12-20 00:26:40 · 20 risposte · inviata da lattefreddoo 2

2006-12-19 21:47:56 · 35 risposte · inviata da cvale87 3

sapete cosa significa in arabo la frase sebe allah? l'ho cercato su internet ma non ho trovato niente...

2006-12-19 08:52:15 · 3 risposte · inviata da lorenzo m 1

Ho notato che solo le persone anziane,parlano il dialetto piemontese,loro dicono che è colpa degli emigrati,eppure ho notato che al mio paese di origine,tutti i marocchini(e sono tanti)che vivono li,parlano calabrese.
Realmente,di chi è la colpa se un dialetto è in via di estinzione?

2006-12-19 02:23:22 · 12 risposte · inviata da skeletrol 3

fra poco a Natale
1.Come si dice "Buon Natale!" nel vostro paese.
2.Come si pronouncia?
3.vostro paese

melo poteresi scrivere.

Buon Natale!!

2006-12-18 12:00:39 · 25 risposte · inviata da Anonymous

2006-12-18 00:34:58 · 17 risposte · inviata da Anonymous

2006-12-17 06:44:56 · 14 risposte · inviata da Sampi 1

2006-12-17 02:50:32 · 23 risposte · inviata da anto205 3

fedest.com, questions and answers