English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - March 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

¿Si tienes tiempo, me preguntaba si podrías ir a la nueva representación más cercana del coche de tu área, y descubro cuánto es pagado un técnico? ¿Son pagados bajo sistema de la tarifa plana yo son pagados, significando que son pagados por el trabajo terminado, en comparación con ser pagados por hora? ¿Si es así cuánto es su paga cada hora? ¿Si podrías también descubrir si requieren a un técnico automotor ser licenciado de cierta manera, para practicar su comercio? Soy apenas curioso. Cuidasse.

2007-03-14 11:37:23 · 1 answers · asked by witheld a 2

" its time to face the truth, i will never be with you"

2007-03-14 11:36:54 · 10 answers · asked by crazy08 2

¿Cómo tu semana va, hasta ahora? El mío ha sido muy aburrido. La carga de trabajo está retrasando otra vez. Y debido a esto, mis ganancias para las dos semanas próximas están disminuyendo también. Los precios de la gasolina se están convirtiendo unreasonably arriba, de nuevo. ¿Cómo sobre ti? ¿Hay el nuevo y que excita entrar cualquier cosa encendido en tu vida?

2007-03-14 11:35:39 · 2 answers · asked by witheld a 2

Which one should i take as my 3 years of foreign language (in high-school)? and why?

2007-03-14 11:25:42 · 26 answers · asked by Anonymous

Una tarde en el parque

En el parque, Yo oigo un hombre toca la guitarra. Oigo el perro ladrido. Oigo las pajaras cantan. Oigo un hombre canta. Yo veo una chica patina. Veo una mujer corre. Veo una familiavende refrescos, agua, chicharrones, y fruta. Veo los chicos estudios. Veo las mujeres hablan. Es un bien dia voy en el parque.


It's not the best (I had to do 10 sentences.) My teacher doesn't care. I just wanted to know if the words were right

2007-03-14 11:21:32 · 3 answers · asked by xoxox 5

I think the lyrics are:

Oye como va mi ritmo.
Bueno pa gosar mulata.

2007-03-14 11:15:02 · 5 answers · asked by P Bass 2

Could you please translate this in french?

"It was quiet apparent that she had cooked, and that she expected to cook, dutifully. The blushes caused by the careless scrutiny of some passengers as she had entered the car were strange to see upon this plain, under-class countenance, which was drawn in placid, almost emotionless lines."

I'm reading a book in english an i can't get this part
thanx!!

2007-03-14 11:03:25 · 3 answers · asked by Anonymous

a new acquaintance of my sister's keeps saying erobosi - does anyone know what it means? He said it is Greek.

2007-03-14 11:03:14 · 4 answers · asked by tx_dingbat13 1

Asking anonomyous answers? Perhaps preferring posturing? Actively acting arrogant? Maybe my misconception? Three's the ticket? Capable cunning correspondents?

2007-03-14 10:56:25 · 1 answers · asked by zp055att 6

Would it be easier to learn Russian with the Cyrillic alphabet or with a Romanized alphabet. I've seen books with both styles

2007-03-14 10:34:52 · 4 answers · asked by jvstiniann 2

How can I say 'I don't understand you' or 'I can't figure you out' in French?

2007-03-14 10:32:00 · 10 answers · asked by Anonymous

2007-03-14 10:25:18 · 10 answers · asked by cloud10muzik 2

No sé por qué te quiero
será que tengo alma de bolero
tú siempre buscas lo que no tengo
te busco en todos y no te encuentro
digo tu nombre cuando no debo.

No sé por qué te quiero
si voy a tientas tú vas sin freno
te me apareces en los espejos
como una sombra de cuerpo entero,
yo me pellizco y no me lo creo.

Si no me hicieran falta tus besos
me tratarías mejor que a un perro
piensa que es libre porque anda suelto
mientras arrastras la soga al cuello.

Querer como te quiero
no va a caber en ningún bolero
te me desbordas dentro del pecho
me robas tantas horas de sueño
me miento tanto que me lo creo.

Si no me hicieran falta tus besos...

Querer como te quiero
no tiene nombre ni documentos
no tiene madre no tiene precio
soy hoja seca que arrastra el tiempo
medio feliz en medio del cielo.

i need help.pls can anyone who knows spanish translate this song?...

2007-03-14 10:06:23 · 4 answers · asked by RedDragon 1

I need somebody to please translate these 2 short quotes to irish gaelic. The first is "Love forever love is free" and the second one is "To thine ownself be true". I would reallllllllllllllly appreciate it very much.

2007-03-14 10:04:23 · 3 answers · asked by Matthew 2

By email corresondance. I'm just doing it for the fun of language learning. Really, I want some practice with spanish and french too, but right now, mainly italian.
Grazie

2007-03-14 10:00:57 · 4 answers · asked by tenlegdragon 2

"i'm not as naive as you think i am..i know what goes on between a women and a man"

please get back at mi with the artist and song name

2007-03-14 09:55:20 · 1 answers · asked by curious!! 1

I know this might sound like a stupid question, but I honestly don't know/remember.

2007-03-14 09:48:00 · 9 answers · asked by just_whatever26 4

He speaks spanish, but almost never to me, and when he does I'm confused (took german in high school, stupid decision.. helps me with.... nothing). phonetically... seh-goo-dah. He told me once a while ago but I feel stupid asking.

2007-03-14 09:39:55 · 8 answers · asked by KeLsO 2

2007-03-14 09:34:38 · 10 answers · asked by Melinda G 2

Haha, I was just browsing and happened to notice that there is a mistake on the yahoo.co.uk homepage.
There is a article there titled ''Women in Brazilian are ''too fat''..." Does this that the translation for women in Brazilian is ''too fat'' because that's just wrong, *rofl*???

2007-03-14 09:29:19 · 14 answers · asked by J? 3

What about this particular accent makes you like it or dislike it?

2007-03-14 09:27:03 · 12 answers · asked by Anonymous

am applying to the Regents Foreign Language Academy at Kent State this summer. Anybody here ever been to it? It's a free 4 week residential program that'll provide me with 4 HS language credits, a laptop and a summer stipend! sounds too good to be true, i know. What i want to know is, should i take Russian or Arabic????

http://appling.kent.edu/flacademy/regents-academy_files/page0003.htm

2007-03-14 09:26:02 · 5 answers · asked by theinformants14 3

I’ve decided to write my bachelor paper work about translating English financial documents (based on financial statements).
I will be happy for all information depending to this theme.
I will be really thankful for any idea of content for such work.

In first part of paper I think to write about language of financial English/documents in general
History of development, problems of translation...
In second part I think to review semantic, grammatical and such characteristic.
In last part: review of financial statements, kinds, peculiarities and problems of interpretation of terminology...
Those are just few of my ideas...
I’ve browsed many internet pages and found only few things...
Maybe u had worked with same things?
I would be thankful for any link or resource.

2007-03-14 09:24:03 · 1 answers · asked by Enifer 1

2007-03-14 09:21:58 · 14 answers · asked by Anonymous

Thanks in advance people! =)

2007-03-14 09:14:42 · 10 answers · asked by Anonymous

Is there anybody who would be willing to refer me to a site with german wordplay (such as palindromes, anagrams, idioms etc ) with english translations provided. I have found some sites with German wordplay, however, they are all in German, and a computer translator can only do so much and I am not yet at fluency level to translate such things. Or, if you know any examples and could post them, that would be appreciated too, thankyou.

2007-03-14 09:12:49 · 1 answers · asked by playswithwords 1

fedest.com, questions and answers