是要翻譯GERTZ v. ROBERT WELCH,INC. 這篇討論言論自由的case,我需要翻譯的部分為以下段落 :
Petitioner has long been active in community and professional affairs. He has served as an officer of local civic groups and of various professional organizations, and he has published several books and articles on legal subjects. Although petitioner was consequently well known in some circles, he had achieved no general fame or notoriety in the community. None of the prospective jurors called at the trial had ever heard of petitoner prior to this litigation, and respondent offered no proof that this response was atypical of the local population. We would not lightly assume that a citizen's participation in community and professional affairs rendered him a public figure for all purposes. Absent clear evidence of general fame or notoriety in the community, and pervasive involvement in the affairs of society, an individual should not be deemed a public personality for all aspects of his life. It is preferable to reduce the public-figure question to a more meaningful context by looking to the nature and extent of an individual's participation in the particular controversy giving rise to the defamation.
2007-10-28 12:54:37 · 1 個解答 · 發問者 娃娃 1 in 語言
1.Have you ever gone abroad to study English?
2.Could you tell me the best way and the most cheapest way to study English abroad?
3.Can I apply for a language center school(連鎖語文學校)? Is it cheaper than via 遊學代辦?
4.If I travel to America how I can cope with 寄宿?
我的遊學性質只是單純學語言課程
2007-10-28 11:22:50 · 2 個解答 · 發問者 小船 5 in 語言
看過多星座解析,發現魔羯&處女這2個星座是很不錯的....
那1/4的魔羯,跟9/3的處女較配,還是8/24的?
(請以研究星座的觀點,所以相別說個性問題...謝謝)
2007-10-28 09:23:43 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說
1.(語言.文字)從古至今最常用.但似乎無法完全滿足.所以延生一些誤會~爭執~鬥爭!
2.(佛陀)~提倡"以心應心"為何凡人做不到!甚至捨棄不用!還是不知道如何運用?
3.有宗教信仰者~更需自省!悟(真理)的唯一途徑"以心應心"~但是哪個"心"?
4.世間是非~唯心造!為何人心要造是非?還是~是非造人心?
5.雖(聖佛)傳法~經典留!後人卻難解經意(執一).
盼各位大德:
能以你的(心)來解惑?何種(心)大家才更明瞭?還是有其他方法?
2007-10-28 02:10:08 · 7 個解答 · 發問者 วิปัสสนา 6 in 宗教信仰與靈性
1.a subharmonic signal is characterized as rational divisions of the
fundamental frequency or their integer multiples
2.a chaotic time series is shown as a noisy broadband frequency
spectrum.
2007-10-27 20:21:13 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言
1.往生者出殯要火葬的時候,我都會看到賓葬工作人員先將靈柩
給用機器抬升高,ㄚ然後再將靈柩給推進去火葬口火化,而靈柩
推進去火葬口了之後,我就會看到火葬口有一道鐵製的門就會自
動關了下來!請問一定要關下來才能夠進行火化的作業嗎?而如
果不關下來的話又會怎麼樣嗎?
2.老人家往生之後,要出殯的時候,家族裡面同姓氏的晚輩男兵
都必須要坐上靈車一起去火葬場或則是墓地、墓園嗎?
3.靈車現在是不是都已經沒有佈滿黃花的那種了呢?
2007-10-27 19:53:46 · 3 個解答 · 發問者 胖虎(技安) 5 in 禮儀
我想問有冇呢個英文名(Coniko)??
2007-10-27 19:11:56 · 3 個解答 · 發問者 SUN 1 in 語言
最近在寫英文鬼故事,為了讓同組的隊員可以唸得比較輕鬆,得把一些難字改的簡單一點。故事裡有一個單字是memorial day,雖然在故事表達的是忌日,可是我查字典之後,發現這個字的意思是陣亡將士的紀念日,不知道這樣會不會影響到故事?
在yahoo字典裡查的忌日是deathday,可是因為我家的音響壞掉了,用電子辭典查發音的時候,卻查不到這個字。!請問deathday真的是忌日的意思嗎?還是忌日是別的字呢?
2007-10-27 18:11:59 · 1 個解答 · 發問者 TiNG TiNG 1 in 語言
Would you have rejected H0 had you been looking for evidence that SAT scores in general have
been declining over the years from the mean of 500?
rejected H0 翻成「拒絕H0」
SAT不用翻譯
mean of 500翻成「平均數500」
幫我分析一下,這句好像有很多倒裝,到底要怎麼看這句話。
不用翻譯也可以。
2007-10-27 17:56:44 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
本人計畫傳達一則簡短標語,希望能夠簡單明瞭傳遞"我們只是在遵循前人的腳步"意思。
2007-10-27 17:52:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
這篇是摘自GERTZ v. ROBERT WELCH,INC. 好像是在講言論自由的case,我需要翻譯的部分為以下段落,我英文不太行 ,雖單字都查了,但整段意思還是翻不出來(因涉及法律概念),遂請法律界的能人賢士幫忙解惑一下!
V. Notwithstanding our refusal to extend the New York Times privilege to defamation of private individuals, respondent contends that we should affirm the judgment below on the ground that petitioner is [a] public figure.[That]designation may rest on either of two alternative bases.In some instances an individual may achieve such pervasive fame or notoriety that he becomes a public figure for all purposes and in all contexts.More commonly,an individual voluntarily injects himself or is drawn into a particular public controversy and thereby becomes a public figure for a limited range of issues. In either case such persons assume special prominence in the resolution of public questions.
2007-10-27 15:34:06 · 1 個解答 · 發問者 娃娃 1 in 語言
請問副詞子句可以當主詞嗎?
例如
Using equation (5) find the steady state value.
可以這樣寫嗎?
2007-10-27 14:02:46 · 3 個解答 · 發問者 debby 1 in 語言
I want to practice speaking English without going to cram school.Any one can speak English with me?
I can use simple words in life,but I hope I can improve that.
If you are a forigner, a aboard student ,or an English teacher that pronounce well and have free time,I want to chat with you in English by instant massage or msn
I really want talk well.
If you can do,please leave your ID
we can talk each other by microphone on msn or instant massage without meeting when we have free time(weekend)
Thanks
2007-10-27 11:18:21 · 3 個解答 · 發問者 abby8050 1 in 語言
萬聖節通常會有咩活動!!!
2007-10-27 08:23:52 · 8 個解答 · 發問者 成浩俊 1 in 其他民俗與地方節慶
麻煩幫我翻一下,謝謝
we all bear the scars
yeah, we all feign a laugh
we all cry in the dark
get cut off before we start
and as your first act begins
you realise they're all waiting
for a fall, for a flaw, for the end
and there's a past stained with tears
could you talk to quiet my fears
could you pull me aside
just to acknowledge that i've tried
as your last breath begins
contently take it in
cause we all get it in
the end
and as your last breath begins
you find your demon's your best friend
and we all get it in
the end
2007-10-27 07:15:47 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言
The P/E ratio is the ratio between the price of the stock and the company's earnings. P/E ratios are widely followed and are important barometers of value in the world of stock investing.
2007-10-27 06:08:52 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
Arguably, the most valuable report you can look a t is the 10K. The 10K is a report that all publicly traded companies must file with the SEC.
請問什麼這裡的10K代表什麼意思呢?
且EDGAR ( Electronic Data Gathering, Analysis, and Retrieval system)
這裡中文應該翻譯成怎樣呢?
2007-10-27 06:01:41 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
一個無限題目的POWER POINT做咩好題目好??? 個POWERPOINT要用英文表達.想問下有咩題目係做POWERPOINT好,而且容易以英文表達到,因本人英文水平有限........
2007-10-27 05:30:54 · 1 個解答 · 發問者 VIVIAN 2 in 語言
想請問一下各位大大
[寒天]這種食材應該算是[寒]性
還是算[躁熱]性還是一般...
請問孕婦可以吃嗎?
如果可以一次可以吃多少量[以寒天凍為例]
要在哪些地方可以買到[寒天凍]
2007-10-27 00:16:09 · 3 個解答 · 發問者 臥龍 3 in 禮儀
請網友幫我翻譯這幾段文章..
1.Tylenol dominates the category with sales of $541 million. In a shift
of advertising strategy, Bayer Inc.,the parent company,now promotes
Aleve's brand origin as a prescription pain reliever that provides long
-lasting relier rather than comparing it directly to other over-the-counter
competitors.
2.How do different types of research complement each other in
diagnosing brand problems?
3.What role does repeat purchase play in the brand's success?
4.What types of research might be conducted in efforts to develop
strategies for improving market share relative to Tylenol?
2007-10-26 19:12:47 · 2 個解答 · 發問者 Edge 1 in 語言
被我吃完了 這句英文怎麼說呢
請問是道地美語
不是中式英文哦
這首兒歌後面要加這句話,有無恰當的句子呢
one, two, three,
three red beans,
two red beans,
one red beans,
被我吃光了!
2007-10-26 19:00:07 · 10 個解答 · 發問者 鵝媽媽 3 in 語言
The invention concerns cosmetic compositions of improved aesthetic properties having low pH and containing organic sunscreen agents.
Formulating an aesthetically pleasant system incorporating these actives remains a challenge to chemists.
These preparations are formulated as creams, lotions or oils containing as the agent an organic ultraviolet radiation absorbing chemical compound.
2007-10-26 18:17:00 · 2 個解答 · 發問者 000 1 in 語言
Carlsberg beer dividing a market into different groups based on psychographic such as social class, lifestyle or personality characteristics. On the lifestyle, people also like drink the beer when they will go outside with the friends at night. On the personality characteristics, when the people drink Carlsberg beer, they will feel happy and enjoy.
2007-10-26 18:16:57 · 6 個解答 · 發問者 BO BO 5 in 語言
請問:
I am a student, too. --> Am I a student, too?
You don't like apples, either. --> Don't you like apples, either?
那,
He is a teacher, and so is she. 可以造疑問句嗎?
We didn't have homework, and neither did they.可以造疑問句嗎?
我本身是沒有見過啦,因為它們本身是倒裝句了,但不知真正的解答.想知道有沒有---
謝謝,
2007-10-26 07:13:10 · 4 個解答 · 發問者 Marge 2 in 語言
下列句子都會使用到"be keyed to",請問要如何翻譯較好?"be keyed to"究竟是什麼意思?歡迎各位先進不吝賜教!
1. All material flow should be keyed to the process flow chart and control plan.
2. High Court Case Summaries on Torts - Keyed to Prosser.
3. It is keyed to the explanatory grammar charts in both the Student Book and the Chartbook.
4. Individual soil types are keyed to the World Resource Base (WRB) Classification with concordance to soil taxonomy, in order to meet the needs of an international audience.
5. Includes a CD-ROM containing several hundred video clips with voice narration, keyed to the text, to help you diagnose movement disorders.
2007-10-26 07:04:30 · 1 個解答 · 發問者 Lin 4 in 語言
Perhaps, the problem is less one of the word chosen, than of an artificially hypersensitive reaction to it.
1. 請問than 跟 of 的中間是否省略掉了(the problem)呢?
2. 麻煩試譯,謝謝
2007-10-26 05:00:09 · 3 個解答 · 發問者 ken3333 2 in 語言
有人說well done是正統英文說法(言下之意是指good job不是"正統"的,是美式的說法)
因為從沒有人強調過,希望有人幫忙解惑一下…
真的well done是英式英文而good job是美式英文嗎?
感恩~
2007-10-26 03:05:46 · 1 個解答 · 發問者 Amy 2 in 語言
最近買了一間小公寓,想要在客廳掛畫,不曉得有什麼畫是不能掛的?
最好要掛什麼種的畫?可以幫助家裡每一個人的運氣提昇。
大家家裡都掛什麼畫?
我想掛「花」的畫作,像是蓮花,牡丹,這樣可以嗎?
(我們是小夫妻,加一個3歲小女孩,3個人而已,目前新家擺設很像樣品屋)
2007-10-25 23:30:00 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說
the third kind of primary headache is known as the cluster headache. Cluster headaches typically occur around the same time eachday for weeks or months at a time. The person suffering from this kind of headache usually feels pain on one side of her or his head,and thepain is centered around one of the person's eyes. Doctors do not know much at present about cluster headaches, but they seem more commom among men and could be related to alcohol or other things that affect a person's blood flow.
Using computers and more advanced medical equipment, doctors continue to learn more about what happens in the brain before and during headaches. Especially in the case of migraines, some doctors believe they have found the part of the brain that sets off the reaction for severe attacks. with this new insight into brain processes, doctors hope new ways will be discovered for stopping disabling headaches before they begin.
希望可以幫我一句一句翻譯~拜託摟!!送20點
2007-10-25 23:12:33 · 3 個解答 · 發問者 正賢 1 in 語言
敝人住台中清水,曾經在北部唸書過工作過,我的台語與多數的人不是一樣,鵝、魚、豬、龍....與一般現行的說法不同。
有些南部的朋友還說我的台語不正確,要求我跟他們說話要說國語(當然,他們的國語實是好笑)。為了這個問題我問過許多我自己朋友的意見,他們都遭過相同的麻煩,很多朋友也都是在外地不講台語,甚至說幾乎忘記台語如何說??
敝人也曾經查閱相關資料,海口腔屬泉州腔(顏清標的腔)而目前台灣所講的多為璋州腔(阿扁的腔),語言與腔調並無好與壞,只有所謂的地區問題,而且我們海線人並非二級公民,看不起海線的人如同過去某些人看不起台灣人那是有問題的。
敝人過去在台灣大學唸書,有許多馬來西亞、新加坡、印尼...南洋的同學,他們的福建話與我們泉州腔類似,而每當他們比此間在用福建聊天時,我的南部同學都當他們是異類,甚至說他們講的是火星語,當我說你們有歧視意見時,南部人又說你跟他們一樣說的台語怪怪的,直到我跟他們用國語溝通時,南部人反而會尊重我們。只因為我們的國語比南部同學標準,ㄓ、ㄗ、ㄕ、ㄙ...我們反而講得很清楚。
最後我想說的還是一樣,語言與腔調並無高低貴賤,只是代表當地語言爾以,如果你聽不懂海口腔,請你再問你的朋友一次他所說是什麼?不要再私底下竊竊私語,這種行為實是可笑!
2007-10-25 22:18:40 · 13 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言
Questions asked in 十月 2007:
Showing 31 to 60 of 313 questions
Questions asked in other months: