中文翻譯為英文
請~ 1. 先看看我翻的正不正確
2. 就我的翻譯,若有錯誤,請依原句幫忙修正
3. 請依您的實力,將此兩句翻譯重新翻譯一次,謝謝
................................................................................................................
1. 愛情回來過
<這是我試著翻的:The loving has been here.>
________________________________________________________
________________________________________________________
2. 聽說愛情回來過
<這是我試著翻的:I heared that the loving has been here.>
2007-07-04 09:10:40 · 4 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言
1.Built under the English Channel, the 51.5km "Chunnel" connects Folkstone,Kent in England to Coquelles,France via an undersea railroad.
請問built的用法是不是分詞構句呢?
原句是不是 :
The 51.5km "Chunnel" which was built under...
2.With each new undesea tunnel being built, new advances are made.
是分詞構句嗎?
不能省略成第一題的句型,是因為前後主詞不同嗎?
可以解釋一下 這兩句文法概念嗎?
謝謝!!!感恩!
2007-07-04 07:37:35 · 3 個解答 · 發問者 Venus 1 in 語言
有一個女生一直很喜歡我,但是我並不喜歡她,但是他只要一有時間就會來[黏]我,要怎麼跟他說我不喜歡她,而不傷她的心呢?
2007-07-04 05:22:39 · 10 個解答 · 發問者 what 1 in 神話與民間傳說
各位大大能交我ㄇ~~想替神明服務...要修ㄇ???還是通靈之類ㄉ...
因為家裡有供奉神明...所以想多解點...^^
2007-07-04 00:20:19 · 16 個解答 · 發問者 Anonymous in 宗教信仰與靈性
Q:我該如何翻譯:醫院網路掛號提示系統
怎麼翻成很學術的英文?
在下英文不才~
2007-07-03 21:41:58 · 4 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言
因為我試做飲料店的~我想要請問~我要是去紫南宮借來的發財金~應該是要怎麼用?就放在我的錢櫃裡面ㄇ?還是要找給客人呢?
2007-07-03 21:06:12 · 3 個解答 · 發問者 yoshiki 2 in 禮儀
我在網路上看到
DOC
但不知道全寫
能否告訴我
3Q
我查不到
告訴我
2007-07-03 20:13:29 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2 in 語言
我想知道“轉角遇到愛”這句的英文翻譯,希望的答案不是只有網路上找到的單純把“轉角*遇到愛”翻成“CORNER*WITH LOVE”而已,謝謝
2007-07-03 17:34:03 · 3 個解答 · 發問者 BEN 2 in 語言
我夢到我在班上 那時是下課 ~
我就在那邊搞笑 ~ 卻看到兩個男生 坐在我們班上 ~
一個男生是我喜歡 6年的 人 ~
後來放棄樂 ~
另一個 ~ 是我現在喜歡的男生 ~
正在告白中 ~ 可是他要當兵他怕兵變 ~
很奇怪的事情 ~ 是 他們兩個 怎麼會在我們班上 ~
2007-07-03 16:04:27 · 1 個解答 · 發問者 Charles 2 in 神話與民間傳說
頭髮過腰要看日子剪?我看了這一個網站~是正確的嗎??
http://lunar.anet.net.tw/detail.jsp?year=2007&mmdd=0717
我過腰了
我寧可迷信^^呵呵
不好意思可以幫忙一下嘛
我想在國歷7月減頭髮
我打去廟裡問
都沒人知道
所以跑到這裡問問
請大家幫幫我了
謝謝
2007-07-03 15:59:52 · 5 個解答 · 發問者 ? 1 in 禮儀
如上題~
麻煩請將下列句子翻成英文,謝謝!!
P.S 勿用翻譯機直接翻譯
壞消息!鉅航剛通知修理模具進行的並不順利,所以交期至少可能會再延一個禮拜,明天會提供你確定的出貨日,另外,鉅航表示目前有500PCS 的TRAY盤包裝可先出貨,麻煩請詢問BW是否可先接受這500pcs?
2007-07-03 15:18:16 · 4 個解答 · 發問者 Ming 1 in 語言
請給我8個捷運裡的英文標示
要有英文.中文
例如:
Mind the platform gap. 注意月台間隙
2007-07-03 12:58:44 · 1 個解答 · 發問者 z 3 in 語言
請問yhong ho hospital
su chen rd sec.1 lane 2 no.304
TAINAN CITY TAINAN
正確的翻譯是台南市哪裡
2007-07-03 10:44:02 · 4 個解答 · 發問者 Bella 1 in 語言
請教各位大大,誰能跟我介紹一下~
什麼是"六大類食物"!?
又是哪六大??
那"六大類"食物的英文怎麼拼呢!?
如果知道的大大...麻煩迅速回答! 將送出20點!!
2007-07-03 10:21:17 · 4 個解答 · 發問者 Oo旭oO 1 in 語言
本身是觀光系的學生,所以有很大的期望能和人通通英文信‧‧‧
2007-07-03 08:30:37 · 9 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言
請問..當我們說一個地方變遷了之後
我們會說xx還是原來的xx嗎?
那以巴黎為例子好了
"巴黎還是巴黎嗎?"的英文要怎麼說呢?
謝謝~~
2007-07-03 05:36:10 · 4 個解答 · 發問者 Tunemakers_2021 2 in 語言
如題...email中與客戶提及,請注(留)意以下事項 的英文為何?
謝謝
我想到的是..
Please note the following issues: (不確定正確與否)
請提供正確用法~3Q!!
2007-07-02 20:05:01 · 5 個解答 · 發問者 三比芭 1 in 語言
假如是用於資料校對的電話客服專員 :打電話時常遇到以下狀況,但是要用英文寫於每通撥打狀況紀錄單中時;以下幾個大量使用到英文要怎麼寫比較妥當?
1.資料校對的電話客服專員
2.傳真無回覆;Email無回覆
3.空號/無人接聽,查號台無登記
4.登記號碼非此公司的號碼
5.聯絡人已離職好幾年,所以客戶不願意提供資料
6.不需要保留刊登
7.Duplicate,登記資料與xxx公司相同
8.重複登記
9.現刊的客戶
10.AE的客戶 ;曾經登過廣告的客戶
11.106查號台不提供"非中華電信系統"使用
(狀況是因為公司用非中華電信的市話,106英文查號台是中華電信的服務,不允許他家市話業者使用,但我不知要如何敘述是最為簡單明瞭一看就知道是什麼意思)
12.已有配合的廣告商了
*以上翻譯以簡明扼要 如果有時態文法就能表達可使簡化的更好
可做為每天撥打紀錄使用 因為要打好幾十通下來 盡量簡明 又不至於太過於不正式 可用於辦公室 即可,非常感激你的回答~謝謝!
2007-07-02 18:59:33 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言
有女朋友的巨蟹男
還會接受別的女孩子的追求嗎?
看了很多知識都說
其實蟹男們並不是如此的專情
我很想了解蟹男們的想法
我最近喜歡上一個蟹男
但是他有一個交往不久的女朋友
對於他們兩個的事我其實不太清楚
因為我跟蟹男並沒有很熟
一開始是我主動認識蟹男
但是我並不知道他有女朋友
因為在他的無名相簿裡
沒有他們兩個的照片
甚至於連結我都沒發現像是有女朋友
所以我就主動說我想認識他
他也很乾脆的說好
是後來我在他的好友連結一個一個連過去後
才發現到其中一個是他的女朋友
對於他女朋友的分類跟名字
就像是跟其他人一樣
只打上了名字而已
所以我沒發現
後來仔細再看過一次他的相簿
他跟一群好朋友出去的照片
我發現了他女朋友其實有在旁邊
但是他照片上的描述也完全沒寫到什麼
連名字都沒打
但是連過去看他女朋友的相簿
就會發現很多他們一起的照片
這樣子的蟹男
代表著什麼?
我朋友說這代表著他不太想讓別人
知道他有女朋友這件事
他或許還想再一邊看看有沒有別的女孩
蟹男們的心態真的是這樣嗎?
另外我跟這隻蟹男的互動
一直都是透過無名相簿
因為我覺得他有女朋友了
還是不要太主動的向他要MSN或電話
蟹男還蠻安靜的
問他什麼就答什麼
有時候會多加幾句話
但是都不是要反問我什麼之類的話
不過可以確定的是他態度都很好
回話都會有符號
我其實很怕這樣他回我
我就留言給他
他會不會覺得這個人很煩啊
我覺得我是真的很喜歡他
只是礙於他有女朋友
所以一直都不想有太大的動作
也覺得讓他知道我對他有好感
好像不太好
據我所知蟹男跟他女朋友相處時間
並沒有很多
那這樣他會很容易受週邊的新鮮事
被吸引走嗎?
還有蟹男是不是個很慢熱的星座?
討厭一個人會怎麼表現?
他對你有興趣的話又要怎麼看出來呢?
蟹男們可以告訴我你們的想法嗎?
拜託你們了
我現在真的很困擾
2007-07-02 17:14:52 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說
我明天就要去第二階段的面試囉...超緊張的! 不免俗的,我準備了一小段簡單的英文自我介紹,由於英文能力不是很好,想請問以下內容是否有錯誤或疏漏的地方....煩請幫忙解答! 感激不盡吶!! > ~ <
Good afternoon. My name is xxx. I was born in Taichung. There are five members in my family. I am the second child. My hobbies are to play the piano and read books. I am an introvert person and I fell shy easily, but my life attitude is optimistic. I think people alive should laugh heartily crosses every day! I have one older brother and one younger sister. Although I grow up in a family which is not very wealthy, it has actually provided me 17 years of warm and happy life!
I am graduate from National Donshih Industrial High School, and major in Chemical engineering. I think that I am very blissful, because I am a healthy girl, and I believe I have a great future for me to carve out!
I like English because it gave me a kind of achievement which is far over the feeling of setback! I know my professional knowledge is not good enough; however, I will work harder to improve more. Please give me an opportunity to be your student. Thanks for your listen.
2007-07-02 11:50:56 · 3 個解答 · 發問者 麵包超人►Sa力恩☼ 1 in 語言
Felka utca 是什麼意思? 不確定它是不是英文單字,請幫幫我找出它的中文解釋。
2007-07-02 09:41:35 · 4 個解答 · 發問者 翊騰 1 in 語言
請問 dommageable 及 fait dommageable 是什麼意思ㄚ?
這是法文來者嗎?
2007-07-02 09:02:18 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
Deear professors,
My name is jenny and will frowe SHU-TE . I am very curious and look foward to joing the Department of International Business Mangement of Taina University of Technology.
幫我檢查文法有沒有錯誤!
2007-07-02 08:36:22 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言
請問法文 Ma vie a moi
中文是什麼意思呢...常在網路看到
麻煩大家
2007-07-02 08:25:27 · 3 個解答 · 發問者 Maggie 1 in 語言
請幫我翻譯馬達使用說明中的一段文字,謝謝!
"That is why we recommend you to equip an electric motor, which does
not dispose own radio interference suppression, with suitable rectification."
2007-07-02 08:07:03 · 3 個解答 · 發問者 苡軒 1 in 語言
信徒愛娛樂是否等於不愛主?為什麼?
2007-07-02 07:44:43 · 4 個解答 · 發問者 cheuk fan 2 in 宗教信仰與靈性
請教這個字的念法。
最好用簡單的同音字說明。感謝。
不用補充其它的說明或解釋。感謝。
謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝(湊字數用)
2007-07-02 07:03:04 · 4 個解答 · 發問者 wolfskyblue 7 in 語言
由成分:黑糖+桂圓+紅棗製成的產品,產品名稱就叫【黑糖桂圓紅棗茶磚】,要翻譯成英文,請英文高手幫幫忙,謝謝!
2007-07-02 06:35:09 · 1 個解答 · 發問者 三寶媽 1 in 語言
我要寄一封mail邀請公司長官參予會議,這樣ㄉ文法對嗎
The Jun-07 monthly meeting in 2007/07/10 on taipei office,
invite chief attnd.
2007-07-02 02:38:00 · 3 個解答 · 發問者 小p 2 in 語言
您好;請問以下英文幾個問題?
〈1〉What he says and does do not agree.中文是→他言行不一致
句中What是關係代名詞還是關係形容詞或是?
〈2〉上句中「主詞是he」「動詞是says」「連接詞是and」後面「接一個動詞does」,我們知道一個句子只能有一個主動詞,那為何後面可以再加上do not agree呢?
〈3〉副詞一定不能當主詞補語或受詞補語嗎?
〈4〉有時「單字」和「片語」的詞性、意思都一樣,為何有些句子裡不用單子要用片語呢?
〈5〉謝謝回覆!
2007-07-01 21:58:08 · 2 個解答 · 發問者 HUI 3 in 語言
Questions asked in 七月 2007:
Showing 241 to 270 of 279 questions
Questions asked in other months: