I am quebecoise. My American lover just pointed out to me that French, the language of the lands of great gastronomy, does not have words to compare to the English ones for subtle differences in taste: spicy vs tangy vs zesty. We use "piquante" for all but they are for sure not the same; we can also translate "tangy" to "saveur forté" but that too is not quite right as there are many strong tasting things that are not tangy. How has French not developed or appropriated comparable words? Has l'acadamie française ever considered this?
2006-12-04
10:56:57
·
8 answers
·
asked by
Lisa
3