請問一下,龍捲風的英文?!
那台灣龍捲風呢?!
2005-05-10 13:37:05 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
me, te, se 和 soy, eres, es 這二種動詞,有何不同?
我知道是yo, tu, el/ella 所變化,但是這二種型態的用法哪裡不同啊?
Yo me llamo Olivia. (me相當於英文 am),那soy相當於英文的哪個字啊?
煩請各位先輩予以幫忙。
2005-05-10 13:01:14 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
'' 反 對 青 蛙 大 作 戰 '' 的 英 文
要 怎 麼 翻 ?
2005-05-10 13:00:00 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous
請問有誰會翻譯下面的文字呢
畫竹多於買竹錢,紙高六尺價三千。任渠話舊論交接,只當秋風過耳邊。
鄭板橋
2005-05-10 12:42:57 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
我寫
neither of the leaders that attended the Cairo Conference was present.
因為Microsoft Word畫紅線說是was不是were
我的老師(加拿大人)寫were
neither of the leaders that attended the Cairo Conference were present.
Microsoft Word畫were紅線
請問是was還是were???
希望能參考你的回答
2005-05-10 10:49:45 · 3 個解答 · 發問者 changchih 7
以前英文愛斯基摩人叫Eskimo
那現在Eskimo不再叫Eskimo, 改叫Inuit
請問我們台灣還叫愛斯基摩人嗎?
2005-05-10 08:50:02 · 2 個解答 · 發問者 changchih 7
有沒有會法文的網友教我怎麼學法文,法文實在不好學,與英文難度差太多,希望會法文的網友能提供一些學習法文的方法
2005-05-10 08:16:53 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
請問以下幾個中文字的西文該如何說:
褲子, 皮鞋, 布鞋, 胳肢窩, 裙子, 迷你裙, 馬桶, 衛生紙, 面紙, 報紙, 雜誌
謝謝你們!!!!!
2005-05-09 22:50:33 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
請問一下教育部的國語辭典光碟版怎麼買啊?謝謝!
2005-05-09 19:56:31 · 3 個解答 · 發問者 ? 7
請問我是英文老師能把"D"唸"豬"嗎.......?我是初踏入英語教學界ㄉ菜鳥仔...可是我對我自己的發音還蠻有自信的(我是師大英語系台大語言所的)...(至少不會"B","D"不分)可是我的學生(國中生)..我不知道他們是故意的還是怎樣,總會跟我起鬨.....當選擇題報答案時總會把我唸的"B"當"D"或把"D"當"B"總是"B","D"不分,可是我實在不喜歡把"D"唸"豬"因為這是我高中時只有其他科的老師才會這樣唸....由於我碩士論文研究的又是"國中學生發音與聽力問題"所以實在不好意思請教學校同事...想請前輩,先進們給點建議!^^謝謝
PS:為市區國中所以較無聽力上城鄉差距的誤差值
2005-05-09 19:32:14 · 17 個解答 · 發問者 Anonymous
一些常用的英文縮寫有哪些呢?
我的意思是像:he is =he's
這種加一撇再加幾個字的縮寫
還有there are 可以縮寫成there're嗎?
2005-05-09 15:57:58 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
泣疲 問場所
迷 立止
君笑顏 落淚
僕胸 深傷 觸消
I feel my soul. Take me your way.
誰 探
偶然 偽愛
You're right, all right.
You're right, all right. Scared little boy.
何度操返 行
君聲 愛
I feel my soul. Take me your way. 振向
手 確
單純 苦 生意味知
You're right, all right.
You're right, all right. Scared little boy.
君言葉 You say it
動出 見 道開
I feel my soul. Take me your way.
步
偶然 夢
You're right, all right. You're right, all right.
單純 苦 喜意味知
You're right, all right.
You're right, all right. Scared little boy.
請大家多幫幫忙喔..
如果只能翻成羅馬拼音或只會翻成中文也沒關係 ..
可是重點是羅馬拼音..
2005-05-09 15:48:56 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
"當我國中第一次接觸英文時"
謝謝唷!
2005-05-09 14:41:13 · 3 個解答 · 發問者 Yu 1
或許我問的是笨問題
但我真的不曉得 T__T
當我和對方說 "謝謝你啊,辛苦了!"
對方會回我 "np"
...嗯... np到底指的是什麼? 是什麼意思啊?
2005-05-09 13:40:24 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous
請問楓葉的英文是什麼???楓葉的英文是什麼???
2005-05-09 13:34:03 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
請問書法中的「永字八法」是哪八種筆畫?
2005-05-09 12:59:37 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
Baby Doll的中文是什麼?
有什麼涵義?
2005-05-09 09:10:18 · 5 個解答 · 發問者 喵 6
禁忌語~~我想要知道有關英文的禁忌語,有誰可以提供網站或資料
2005-05-09 06:40:59 · 2 個解答 · 發問者 Amber 1
『water closet』
『lady's room/man's room』
『toliet』
『rest room』
『nature call』
『wash my hands』
以上都是廁所的英文名稱,但是哪些地方是適用哪句呢?
2005-05-08 21:39:03 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous
如提..
羅煞和修羅聽起來好像都是冷血無情的名詞
可是他真正的意思是什麼呢
兩個差別在哪
請各位大大解惑
2005-05-08 20:43:04 · 5 個解答 · 發問者 孤單北鼻君 1
蠻觸之爭的意思
2005-05-08 18:43:08 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
如何向外國人說寶特瓶包裝?
如何向外國人說寶特瓶包裝?
2005-05-08 16:56:58 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
現在剛學西班牙文中,可是我發現我現在碰到最大的瓶頸是"發音",雖說西班牙文沒有音標,可是總有發音的規則吧!誰能幫個忙呢?
或是推薦幾本初學者可用的書,要有附光碟可以學發音的喔!
Muchas gracias
2005-05-08 10:05:03 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
請問definitely和specific有什麼不一樣?
不都是可以解釋為明確的!具體的!
那為什麼要分兩種!?
2005-05-08 09:22:34 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
what is the meaning of period?
2005-05-07 21:58:35 · 6 個解答 · 發問者 Cool 3
上英文小品選讀 發現很多小品都很有趣 比起課本的英文學習 有很不一樣的收穫 所以知道的人請你們推薦一下 網路上找好的英文小品的站吧!
2005-05-07 21:08:40 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
jiggle gel
Apply this potent gel whenever you jiggle. It’s fab on flab like an invisible girdle. Smooth onto arms, legs and ankles… not that we say you need it, only YOU can judge your own jiggle. If your legs or ankles are feeling puffy, they won’t for long.
勿用線上翻譯
2005-05-07 15:22:46 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
" 十款當季設計師T恤 "
翻最好的贈點 感謝
2005-05-07 13:31:50 · 7 個解答 · 發問者 ? 5
先說一下
我的歷史老師是加拿大人
我第一次寫
"China" and "Chinese" are to be defined as, and to be referred to(<---) the Republic of China (Since 1911).
他把 referred to 改成 referred as
我第二次交給他後我寫
"China" and "Chinese" are to be defined as, and to be referred as (<---) the Republic of China (Since 1911).
我拿回來的時候他改成 referred to
我想請問一下到底是
referred to
還是
referred as
正確?
希望能夠參考你的回答
謝謝
2005-05-07 09:31:38 · 4 個解答 · 發問者 changchih 7
請問,
I never had a experience of wating a baseball game before.
(我從來都沒有看棒球比賽的經驗)
可以寫成:
I never experienced watching a baseball game before.
嗎?
2005-05-07 07:23:45 · 5 個解答 · 發問者 Twilight 2
Questions asked in 五月 2005:
Showing 271 to 300 of 394 questions
Questions asked in other months: