English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

jiggle gel
Apply this potent gel whenever you jiggle. It’s fab on flab like an invisible girdle. Smooth onto arms, legs and ankles… not that we say you need it, only YOU can judge your own jiggle. If your legs or ankles are feeling puffy, they won’t for long.

勿用線上翻譯

2005-05-07 15:22:46 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

3 個解答

輕搖凝膠
每當你輕搖的時候,涂這有力的凝膠。 它fab在鬆弛的肌肉上喜歡看不見的帶。 到武器上光滑,腿和anklesnot我們說你需要它,只是你能判斷你自己的輕搖。 如果你的腿或者踝正感到浮腫,他們長久贏。

2005-05-07 15:25:30 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

我英文不太好,但這『jiggle gel』看起來像是一種能收縮鬆弛肌肉的緊緻膠(我不懂化妝與皮膚保養),故我將上述英文試譯如後:
每當你覺得肌肉鬆弛,就使用這種強效的緊緻膠吧!它會像一條透明且平滑貼實在手臂、腿與膝蓋上的帶子,巧妙地紮緊鬆弛的肌肉。我們不會說你需要它,因為只有你才能決定你的肌肉是否鬆弛,如果你的雙腿或雙膝覺得鬆弛了,(一旦用了緊緻膠,)它們很快就會恢復緊繃了!

2005-05-14 22:55:01 · answer #2 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

樓上1號的翻譯
真的有些離譜......
2號雖然有些字保留沒翻出來
但比較正確

2005-05-09 22:05:21 · answer #3 · answered by 小馬 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers