Some define bilingualism as being of knowledge in culture, tradition and language; Contemporary definitions prefix it as being conversant in two languages.
Under the old pretext, the assumption is that without culture, tradition and local knowledge, suitable application is not encompassing. Case in hand, knowing English is different from being English.
So if one were fluent (say five languages) and truly bi- or tri-lingual under the old obscure unofficial definitions of the former:
What is the correct description of such persons ? What is your opinion why would you interpret it as such?
2006-10-30
20:52:48
·
10 answers
·
asked by
pax veritas
4