English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Sprachen

[Selected]: Alle Kategorien Gesellschaft & Kultur Sprachen

Was denkt man über die Niederlander oder Hollander und über die Ausgesprochene Worte in Deutsch

2007-03-17 08:05:51 · 12 antworten · gefragt von van_apenstaartje 1

Wie hoch sind meine Chancen bei einem englischsprachigen Auslandsaufenthalt mein Englisch zu verbessern wenn im Job ausschliesslich Deutsch gesprochen wird?
Gibt es unter euch Leute, die sowas ähnliches gemacht haben? Wie kann ich mein Englisch trotzdem verbessern? Bringt mir das wirklich was?

2007-03-17 06:43:57 · 4 antworten · gefragt von inseliona 2

Konnten Sie sich nicht auf eine Nationalsprache einigen, wie normalerweise üblich?

2007-03-16 23:43:47 · 8 antworten · gefragt von Anonymous

in vielen sprachen der welt ist die frau weiblich also ´´Die´´
aber in deutsch sagt man das mädchen (ist ja auch eine frau also somit auch weiblich) aber man sagt ´´das´´ und ´´das´´ ist sächlich!!
warum ist das so?

2007-03-16 23:32:06 · 8 antworten · gefragt von yvonne_ehn 3

2007-03-16 21:24:15 · 9 antworten · gefragt von Anonymous

...eine Ergänzung zu den Vornamen darstellten und aus der Profession bzw. aus der gesellschaftlichen Stellung (z.B. "Richter") hergeleitet wurden - wie konnte da ein Nachname wie "Gott" entstehen?
.

2007-03-16 09:49:50 · 10 antworten · gefragt von OSTHEXE - on air now 6

Ich habe heute mit gekriegt wie sich zwei Türkische Frauen auf Türkisch unterhalten haben und zwischen drin immer mal ein deutsches Wort benutzten.
So was wie: Duale Oberschule, Krankenhaus usw.
Mitten drin im türkischen Satz. Das fand ich seltsam aber ich wollte sie nicht selber fragen.

2007-03-16 08:25:29 · 15 antworten · gefragt von Devi - No longer in touch! 7

! ! ! !

1 . Ihre Taktik sorgt bei Deutschen fuer Verwirrung .

2 ............................. werden fuer westliche Geschaeftsleute schnell zu Stolpersteinen (stumbling block ).

3. .................. , Ähnlich wie der Pfau (peacock) nämlich mit seinem scheinbar unnützen, verschwenderischen Rad

2007-03-15 13:52:18 · 8 antworten · gefragt von fred k 1

2007-03-15 08:20:52 · 9 antworten · gefragt von OSTHEXE - on air now 6

Ich schreibe hiermit zehn Punkte aus für denjenigen, der mir die bescheurtste Übersetzung eines englischen Filmtitels ins Deutsche nennt.

Ich nenne mal zwei Beispiele:
Aus "The Recruit" wurde "Der Einsatz"
Aus "The Final Cut" wurde "Tödliches Risiko"
Beides hat in der deutschen Übersetzung mit dem Inhalt des Films nichts zu tun. Nicht das Geringste.

Schauen sich die Leute, die Filme vermarkten, die auch mal irgendwann an?

2007-03-15 07:21:42 · 18 antworten · gefragt von Lucius T Fowler 7

Dieses wiederum heißt ja :"mach' ins Bett".

2007-03-15 06:35:01 · 6 antworten · gefragt von Joh J 1

2007-03-15 06:32:47 · 5 antworten · gefragt von Joh J 1

fynsch -

2007-03-15 05:57:24 · 6 antworten · gefragt von Hans K 1

Hallo! Ich habe nur eine kurze Frage. Wie drückt man diesen Abschnitt am besten auf Englisch aus:

"Jetzt verstehe ich, was Anja meinte, wenn sie über Dich sprach. Du tust den Menschen so gut. Und ich bin mir so sicher, Anja ist so stolz auf Dich. Und das zu Recht!"

Ich habe nämlich etwas Schwierigkeiten, das hinzubekommen, auf Englisch. Vielleicht kann mir ein Englischexperte helfen? Das wäre lieb, Danke!!!!!!!!!! :-)

2007-03-15 01:37:48 · 11 antworten · gefragt von Carsten S 1

Ich höre gerade per Internet, dass man, wenn man ein "permanent resident" in Australien sein möchte, einen Sprachtest "about English" abzulegen hat. In Anbetracht des australischen Slangs: Welches "English" meinen die?

2007-03-14 18:30:32 · 6 antworten · gefragt von Lucius T Fowler 7

Moin,

war grad im Dänemark-Urlaub, wo bekanntlich massenweise alte deutsche Wehrmachts-Bunker am Strand stehen. Auf einen war dieser Satz gesprayt:

Hvornar bliver denne Bunker et???ed himlen

Auf dem "a" in "Hvornar" ist dieser Kringel, die Buchstaben wo die Fragezeichen stehen waren unleserlich.

Wäre toll, wenn mir das jemand übersetzen könnte. :-)

2007-03-14 11:47:57 · 1 antworten · gefragt von Anonymous

Ich habe morgen Englisch-Referat und bin mir bei einigen Wörtern nicht sicher, wie man sie ausspricht, bzw. auf welcher Silbe die Betonungen liegen...


Aussprache:
-heir/heirness (ich habe in Wörterbüchern nachgeschaut, wird das h nun gesprochen oder nicht??)
-genre

Betonung:
-anorexia
-hotelier
-escapades
-Arkansas
-credit
-donate
-courage

So, das wär's auch schon. Bei der Betonung könnt ihr ja das Wort herschreiben, Silben durch Bindestrich trennen und sage, wo es betont wird. Danke

liebe Grüße

2007-03-14 05:22:53 · 8 antworten · gefragt von MissArrogant 3

ich bin neu in Deutschland und will mein Deutsch verbessern.Bitte geben Sie ein Beispielsatz und erklaeren Sie die Bedeutung .Danke fuer die Hilfe!

2007-03-14 00:24:47 · 5 antworten · gefragt von ein_denker 1

allseits wird die Durchwachsung der deutschen Sprache mit Wörtern aus Fremdsprachen kritisch beobachtet.

Nun interessiert mich wie die Sprache im Privatleben gehandhabt wird.

Gibt es Unterschiede zur täglichen Gesellschaftssprache die im Beruf und normalen Sozialkontakten gepflegt wird ?

Sprecht ihr Zuhause wie Draussen?

oder verwendet ihr privat andere Redewendungen, spricht Dialekt oder habt Ausdrucksweisen aus den Familie übernommen?

gruss aus dem Kloster

2007-03-13 09:51:15 · 15 antworten · gefragt von absolutly Paris,lets have fun 7

Bin zufällig auf das wort gestoßen will mal wissen was das bedeutet!!

2007-03-13 08:34:15 · 12 antworten · gefragt von Anonymous

2007-03-13 08:10:39 · 4 antworten · gefragt von Anonymous

hallo, ich hätte eine wirklich dringende frage und bräuchte darauf eine antwort die bitte wirklich stimmt! also, ich muss wissen wie viele prozent der österreicher englisch als fremdsprache sprechen, ich brauche es um es mit dem prozentsatz der schwedsichen bevölkerung zu vergleichen. wäre toll wenn mir wer helfen kann!
danke!

2007-03-13 07:02:32 · 3 antworten · gefragt von May 3

Ich soll morgen nen Text abgeben und wollte wissen ob mir jemand meinen Text korigieren oder sogar verbessern/ergenzen kann.

comme j'habite:

Je habite en Allemange á´Frankfurt (Oder), cést 100 kilometres de Berlin, et 1000 kilometres de Paris.
Je habite a cóte de frontaliere avec la pologne á´les regions "MOL et LOS"
Frankfurt (Oder) appelait "Slubfurt".
Frankfurt (Oder) est sur la rive "Oder" gauche, et a un joli le paysage.
Frankfurt (Oder) a beaucoup de lacs et foré´ts.
Le ville a une bonne univesté´et habite pas loinde lui.
Je habite 9 rue Charnstraße a l´autre bout de la rue.
En face de un Café´il appelles Café Diana. Pas loin de église appelles "Marien Kirche". Au premier étage´.

2007-03-13 06:01:05 · 5 antworten · gefragt von Melanie O 1

kann man den 1. Oktober - stellvertretend für bestimmte weitere Tage des Jahres - definieren?

2007-03-12 09:09:59 · 2 antworten · gefragt von Indiana 1

Goethe schreibt zumindest betriegen und hülfreich. Ich würde es ja anders schreiben, aber da der Rest der Sprache und vor allem Rechtschreibung auch angepasst ist warum dann nicht auch diese Worte?

2007-03-12 05:56:15 · 12 antworten · gefragt von Dr.Seuss 5

2007-03-12 04:08:09 · 6 antworten · gefragt von chaosprinzesschen 2

Hallo alle,

Ich lerne Deutsch und ich bin immer neugierig über die Nomen gewesen. Könnte jemand mir bitte sagen warum die Nomen auf Deutsch und nicht die Adjektive (zum Beispiel) werden mit großen Buchstaben geschrieben?

Danke im Voraus
Schönen Tag noch!
Laura

2007-03-12 04:01:31 · 9 antworten · gefragt von seavalkiria 1

UR- SPRACHE woraus sich die weltweit ca 6500 verschiedenen Sprachen entwickelt haben?
und wo enstand sie? gibt es darueber fundierte Berichte???

2007-03-11 09:56:47 · 10 antworten · gefragt von Anonymous

Wie wurde der Teil Deutschlands, denn wir heute als Ostdeutschland kennen und benennen, vor der Teilung -45- genannt? Sagte man da auch Ostdeutschland? Oder gabs es dafür eine andere Bezeichnung?

2007-03-11 09:10:56 · 11 antworten · gefragt von MarcTH 1

fedest.com, questions and answers