English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Sprachen

[Selected]: Alle Kategorien Gesellschaft & Kultur Sprachen

2007-03-21 23:57:04 · 10 antworten · gefragt von brinckmann1301 1

hallo, ich hab mal einen chinesisch-Kurs belegt. Um nun noch mehr zu lernen und nichts zu vergessen suche ich gutes Material zum üben...( Bücher, CD´s und Co)
könnt ihr mir helfen

2007-03-21 22:31:04 · 4 antworten · gefragt von Anonymous

Wie stöhnt man in Ausland ? Lach ..Verweise mal auf den Link .Bitte dritte Antwort lesen .
Lach . Gute Antwort finde ich :-))

http://de.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AonQESODNXi68tpDiIb.oPHuCQx.?qid=20070322002811AAOwDh4

2007-03-21 21:03:52 · 6 antworten · gefragt von Anonymous

Was soll ich sagen um fehlerlos Deutsch zu sprechen: Das hat MICH zuviel Gel gekostet oder das hat MIR zuviel Geld gekostet? Meine Woerterbuecher sagen nichts darueber. Bitte hilf mir!

2007-03-21 16:37:17 · 2 antworten · gefragt von duprie37 2

hallo, weiß jemand welches wort im englisch für das gegenteil von traditional ist?

2007-03-21 06:18:20 · 8 antworten · gefragt von Anonymous

Deutsche Sprache ist eine schwere Sprache. Oder ist es eher Männersprache? Um es einfacher zu machen, versucht mal die folgenden Frauen nur einem Begriff zuzuordnen: Heidi Klum, Heike Makatsch, Lindsay Lohan, Angelina Jolie, Adriana Lima, Renee Zellweger, Nicole Kidmann, Halle Berry, Beyonce Knowles, Gong Li, Eva Longoria, Penelope Cruz

2007-03-21 05:30:16 · 18 antworten · gefragt von rurosexual 1

Das ist lateinisch.Ich bin mir nicht ganz sicher ob ich es richtig geschrieben hab.Schon mal Danke im voraus!

2007-03-21 04:06:25 · 7 antworten · gefragt von Spitzelwesen 3

Obwohl ich doch von mir behaupten möchte, dass ich eine gute Ausbildung habe und auch gesellschaftlich ganz gut etabliert bin benötige ich immer öfter einen Duden um überhaupt eine Frage bzw. Antwort inhaltlich zu verstehen. Manchmal habe ich das Gefühl, dass einige der Meinung sind mit Fachbegriffen oder Denglisch besonderen Eindruck schinden zu können. Stellenweise muß ich bei der "Übersetzung" dann feststellen, dass die Frage gar keinen Sinn ergibt, weil Fremdworte falsch benutzt wurden. Auch im Alltagsleben erlebe ich das immer öfter. Beispielsweise wurde ich von einem jungen Mann aufgefordert "relaxt" zu bleiben, weil ich ihm Platz machen wollte, damit er an mir vorbeikam. ICH HATTE MICH GAR NICHT AUFGEREGT ;-))

Empfinde nur ich das so oder kennt ihr das auch?

2007-03-20 21:57:51 · 23 antworten · gefragt von nur ich 3

Also im Sinne von "hochgestochen reden".

2007-03-20 10:35:02 · 10 antworten · gefragt von Maddin 3

2007-03-20 08:00:24 · 7 antworten · gefragt von Dr. Zaius 4

2007-03-20 07:43:04 · 2 antworten · gefragt von Anonymous

ich meine ja also wir sind hierhin gekommen und konnten deutsch haben es schon vorher geübt
und haben nicht ne türkische kassiererin gesucht die das übersetzen kann

2007-03-20 07:42:32 · 9 antworten · gefragt von veronika_schwengler 1

Ich habe eine Frage (die brennt schon den ganzen Tag!!!) die ich in einem ganz speziellen Forum auf Englisch stellen möchte. Da ich weiss, dass es hier pfiffige Englischkenner gibt, wäre es klasse, wenn Ihr mir helfen könnten. Folgendes möchte ich gerne übersetzen:

Obwohl ich weiß, dass hier nur englische Muttersprachler posten dürfen möchte ich jedoch eine Frage stellen, die mir schon länger unter den Nägeln brennt: Warum möchte ich unbedingt eine Britin als Partnerin haben? Ist ein solcher Partnerwunsch ist Abweichend vom Grundgesetz der Liebe? Man kann sich doch keinen Partner nach der Herkunft aussuchen?

Danke!

2007-03-20 06:49:40 · 6 antworten · gefragt von inseliona 2

Bei der Zuordnung meiner Frage zu einer der Yahoo-Clever Kategorien war ich mir etwas unsicher. Hoffentlich ist die Frage in dieser Kategorie einigermaßen richtig untergebracht.

2007-03-20 04:43:58 · 5 antworten · gefragt von mannimanaste 5

Hallo.
Woher kommt der Begriff "Prinzipien reiten" bzw. "Prinzipienreiter sein"?
Was bedeutet er und wo stammt er her?

2007-03-20 04:33:54 · 2 antworten · gefragt von Anonymous

Wir streiten im Englisch-Unterricht, ob man die Wörter "condone" und "forgive" im selben Zusammenhang verwendet werden können.
Meine Englisch-Lehrerin meint ja, ich nein:
Hier meine Sicht der Dinge:
forgive bedeutet einfach nur vergeben
condone ist ein schlechtes oder verwerfliches Verhalten zu akzeptieren, nicht aber zu vergeben (Beispiel zum Verständnis: Ein Mann betrügt seine Frau mit einer anderen, sie akzeptiert das, kann es aber nicht vergeben und ist ihr Leben lang weiter böse auf ihn deswegen).

Was meint Ihr ???

2007-03-20 02:33:38 · 9 antworten · gefragt von Alex o Alemao 2

Ich bräuchte eine Übersetzung des Studienfaches Mittlere und neuer Geschichte.Mittlere ist kein Problem (=medieval), aber wie übersetzt man neuere Geschichte? (ca. 1500 - 1789)

2007-03-20 00:06:08 · 3 antworten · gefragt von Anonymous

Ich hatte ja auch Latein in der Schule, aber ich weiss trotzdem nicht, warum man einen anderen Menschen mit "servus" (Sklave) begrüßt. Oder hat das Wort in dem Sinne nichts mit einem Sklaven zu tun?

2007-03-20 00:01:43 · 6 antworten · gefragt von Mr. Kato 4

Also, ich soll für mein Institut (ausserhalb Deutschland) eine Möglichkeit suchen unsere Kurse und anerkennen lassen. Damit wir unsere Studenten anerkannte DaF-Sprachkurse anbieten können (DaF: Deutsch als Fremdsprache). Wir kann mir dabei helfen? wo soll ich genauer suchen ?
Vielen Dank

2007-03-19 19:51:24 · 1 antworten · gefragt von HoHo 1

Wie hoert sich das an?
z. B. Haste mal 'ne Mark?
Ich finds witzig ;-)

2007-03-19 17:33:07 · 9 antworten · gefragt von Anonymous

Viele behaupten, sie würden dann das Fotografierte kopieren: Inklusive die Vitrine eines Bäckers?

2007-03-19 16:36:32 · 8 antworten · gefragt von Lukas 3

2007-03-19 10:58:32 · 24 antworten · gefragt von KM 2

2007-03-19 10:57:29 · 5 antworten · gefragt von soreiche 4

Ist dieser Ausdruck immer eine Liebeserklärung, oder kann es auch einfach freundschaftlich gemeint sein - so im Sinne "ich kann dich gut leiden", "ich mag dich gern" etc.?

2007-03-19 09:03:26 · 7 antworten · gefragt von Christian 7

und somit beherrschen? 10? 20? Oder wird das irgendwann zu viel für s gehirn?

2007-03-19 08:49:08 · 23 antworten · gefragt von Anonymous

Bisher habe ich dazu einen Film und ein Buch gefunden, aber diese Wendung gab es doch bestimmt schon vorher, kann mir jemand helfen, die Herkunft zu klären?

2007-03-19 08:42:54 · 3 antworten · gefragt von kleinesdeutschrockgirl 1

2007-03-19 07:33:53 · 8 antworten · gefragt von lkwsven 4

Gab es vor der Kulturrevolution andere Schriftzeichen und wenn wo kann ich sie finden

2007-03-19 02:27:59 · 2 antworten · gefragt von uli m 3

Schönen guten Tag! ich habe diese Seite durch ein Plakat am Straßenrand kennengekernt und meine erste Frage, die mir einfällt ist folgende: Was bedeutet "Welle"auf Chinesisch? Dankeschön

2007-03-18 13:21:09 · 5 antworten · gefragt von FlussMann1a 1

ich möchte ein paar sätze in der lakotasprache lernen, weil mein kumpel ein nachfahre von der sioux-indianern ist. die haben die lakotasprache gesprochen. er kann auch schon ziemlich gut diese sprache, aber ich möchte ein paar links zu dieser sprache, wo ich nachlesen kann, wie man diese sprache spricht, schreibt und anwendet. könnt ihr mir helfen? ich muss dazusagen das mein kumpel in amerika lebt und mir diese faszienierende sprache daher nicht selber beibringen kann. er wollte mich einmal besuchen und ich wollte interesse an dieser sprache zeigen. ich finde sie einfach toll. über ein paar links würde ich mich freuen. ein paar wörter oder sätze wären auch ganz nett!
mfg
steffi

2007-03-18 08:52:22 · 6 antworten · gefragt von steffi 3

fedest.com, questions and answers