to talk pompously/in a posh way/in a stuck-up way/in a high-brow way/in a plummy way/pretentiously
2007-03-21 04:54:03
·
answer #1
·
answered by jammycaketin 4
·
1⤊
0⤋
high-brow
2007-03-20 17:40:36
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
6⤊
0⤋
POSH
Bedeutung::
Frueher haben die reichen Leute auf den ausfahrenden Schiffen Richtung Kapstadt/Indien, die Backbordkabinen = Port bebucht. Warum, weil die Sonne von Steuerbord die Kabinen aufheizte. Auf der Rueckreise umgedreht, man bucht - als Vornehmer, Reicher, - die Steuerbordseite, weil da eben dann der Schatten war. Also der Spruch ist::
Portside === out (Backbord v. England weg)
Starboard == home (Steuerbord nach Hause)
P = Port, O = out, S = Starbord H = Home
Also sagt man manchmal heute zu Leuten die "hoch-fliegen" P O S H (Nase zu hoch!!)
2007-03-20 18:10:49
·
answer #3
·
answered by Capitan 5
·
2⤊
1⤋
Man könnte "highfalutin" nehmen, was soviel heißt wie hochtrabend.
2007-03-20 17:38:53
·
answer #4
·
answered by carma_pary 6
·
2⤊
1⤋
Colloquially, you can say "he's (so) up himself" or "she's (so) up herself".
2007-03-20 23:17:33
·
answer #5
·
answered by duprie37 2
·
1⤊
1⤋
Da gibt's gleich einige Varianten, siehe Link.
2007-03-20 17:50:24
·
answer #6
·
answered by swissnick 7
·
0⤊
0⤋
snobby wuerde mir da einfallen, oder sophisticated oder prissy. ;)
2007-03-20 17:38:56
·
answer #7
·
answered by Jade 2
·
0⤊
0⤋
very very snobish ..............................
2007-03-20 17:38:05
·
answer #8
·
answered by Frenchy 6
·
0⤊
0⤋
geschwollen daherreden = to rant
2007-03-21 05:37:13
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
jetzt wirste aber echt pedantisch...:-)
Hochgestochen - jumped-up
Hochgestochenheit - pretentiousness
Viele Grüße Fred
2007-03-20 17:49:55
·
answer #10
·
answered by frumsch 1
·
0⤊
1⤋