English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - June 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

moreover
Transition terms like the following
In a like manner
similarly
in addition
in the same fashion
subsequently
also
further
predictably
notwithstanding
finally
consequently
accordingly
as a result
hence
in summary
at last
nevertheless etc...

2007-06-17 06:25:55 · 6 answers · asked by unica91 1

2007-06-17 06:07:42 · 6 answers · asked by Just a girl 2

" no one would wait forever".

merci/graci :)

2007-06-17 04:53:57 · 6 answers · asked by shanekeavy 5

thank you :)

2007-06-17 04:45:12 · 4 answers · asked by shanekeavy 5

I don't know what language it is.

2007-06-17 04:04:08 · 5 answers · asked by Dee 2

2007-06-17 04:01:51 · 7 answers · asked by Anonymous

Does anyone know any dutch chatrooms? I fell like scratching up on my conversational dutch :)

2007-06-17 03:49:42 · 6 answers · asked by Bianca 3

Me & my hubby have bought a house in Southern France-We are moving out there, maybe next year, for good. My French language is not that good at the moment. I have read many things on here and elsewhere that say 'if you can't speak fluent French then don't move there'. Obviously you'll never be fully 'fluent' unless you learn from a native speaker i think. Is anybody willing to help me with my language skills once i'm over there?

2007-06-17 03:12:51 · 14 answers · asked by nicola m 2

not A japanese drama
just the name of the general thing

2007-06-17 03:05:54 · 5 answers · asked by Anonymous

I think this verb mainly used to mean "It hasn't happened."
But, sometimes it means already done or the best.
How can you differentiate these cases?
Please let me know~!

2007-06-17 02:24:58 · 3 answers · asked by missionno6 1

Is "vis et palma" an accurate translation of "strength and honor" in the sense in which those words were used in the movie, "Gladiator?"

2007-06-17 02:19:26 · 2 answers · asked by Anonymous

2007-06-17 02:17:12 · 2 answers · asked by pop_dilse 1

Hi i am going to spain in a week and i just want to know the basics of spanish I am going to Malaga
how do you say and pronounce the following

1. Good morning
2. good evening/good night
3.please
4. can I please have
5. could you take me too

thankyou!

2007-06-17 01:33:15 · 12 answers · asked by Anonymous

Thanks x

2007-06-17 01:09:00 · 10 answers · asked by Monique T 1

2007-06-17 00:22:14 · 6 answers · asked by emerald! 2

How do you say Much More Tolerance, in Spanish?

Is it mucho mas tolerancia, or mucha mas tolerancia?

Why?

Also, when does poco change to poca?

Is it like this: Tengo muy poco dinero and Espero que tengas muy poca enfermedad durante la vida. Can someone explain why?

2007-06-17 00:13:22 · 4 answers · asked by Anonymous

I told a Japanese girl who is good at English.

I sad "I have not had any opportunity to speak English."

But she said "You can use 'chance' Insted of 'opportunity.'" (She said in Japanese...)

What is different those words?

2007-06-16 23:42:12 · 3 answers · asked by tarumemu 5

What does this stands for? I think the first two letters stand for Jesus Christ, but I'm not sure about the rest.

2007-06-16 22:59:57 · 8 answers · asked by Alexander T 2

Te quiero mucho con toda mi vida.

2007-06-16 22:54:24 · 10 answers · asked by Anonymous

what other terms are used for "irregular students" for the western and european academe? please, i need your help!

2007-06-16 22:36:05 · 9 answers · asked by leanahcrystalwillow 1

Even though I have more German, Polish, Slovenian ancesters, my last name, Matyas, is likely Hungarian. My great-grandfather (dad's dad's dad) was a orphan from Austro-Hungry and served on horseback during WWI. When he immigranted to the US, they converted the name from Matyaz to Matyas (unverified).

Anyways it seemed almost no one could pronounce my last name, like I did, just by looking at it. Only two people did: My 8th grade chemistry teacher, and a college professor who came from Austria, who later asked me if it was Hungarian.

Last year, a language professor told me I pronounced it wrong, then she pronounced it. Way different! I told her about it being originally Matyaz, and then she pronounced Matyaz; closer sounding, but still different. Ten months later Hungarian students visited the campus and pronounced my name differently then I did. How could my family screw that up all these years? They pride themselves in "Polish heritage".

I pronounce it "ma-TIE-is"

2007-06-16 22:29:44 · 10 answers · asked by Anonymous

Please do not suggest "Rashtrapatni"

2007-06-16 22:27:31 · 2 answers · asked by mastermind 2

2007-06-16 22:20:42 · 5 answers · asked by Hellsy 2

My boyfriend speaks Spanish and English and will say "tus ojos son la mas bonitas" but he said the other day "osajos" or "ojosajos" and I didn't understand what he meant by that but he was referring to my eyes...can anyone please explain?? THANKS!! :)

2007-06-16 21:47:31 · 8 answers · asked by Anonymous

2007-06-16 20:08:33 · 12 answers · asked by Anonymous

PLEASE TELL IT SOON

2007-06-16 18:28:12 · 6 answers · asked by kruths_kruthisreddy 1

fedest.com, questions and answers