English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

How do you say Much More Tolerance, in Spanish?

Is it mucho mas tolerancia, or mucha mas tolerancia?

Why?

Also, when does poco change to poca?

Is it like this: Tengo muy poco dinero and Espero que tengas muy poca enfermedad durante la vida. Can someone explain why?

2007-06-17 00:13:22 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

much more tolerance = mucha más tolerancia

tengo poco dinero = dinero is (el dinero) masculine so poco ends with "o"

espero que tengas muy poca enfermedad ...= enfermedad is (la enfermedad) feminine so poca ends with "a"

2007-06-17 10:54:48 · answer #1 · answered by Martha P 7 · 1 1

Espero que tengas muy poca enfermedad durante la vida.
I changed this to:
Espero que tengas muy pocas enfermedades durante la vida.
It is best, the other is something confuse.

2007-06-17 14:17:19 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

All Romance languages: Spanish, French, Italian, Portuguese, as well as many other languages have a rule that goes like this: "adjectives change to correspond with the nouns they modify (describe) in number and gender." This means that if a word is masculine (usually ending in -o), the adjective also ends in -o; if feminine (usually ending in -a) the adjective also ends in -a.

Since language is a human device, it's not perfect. There are some exceptions which need to be learned separately. For example: "la mano." Even though it ends in -o the "la" tells you that the adjective must end in -a= la mano derecha. The reverse is true: "el idioma." Even though idioma ends in -a, you must use a masculine adjective: el idioma romantico. There are very few exceptions, so don't despair.

2007-06-17 02:04:44 · answer #3 · answered by Elaine P...is for Poetry 7 · 0 0

1. mucha mas tolerancia because tolerancia is feminine and the adjetive mucha has to be feminine too.

2. poco tiempo, poca agua same principle applies.
now, "espero que tengas poca enfermedad durante la vida" , doesn't sound right in spanish. it is better to say: espero que nunca te enfermes en la vida, or espero que jamas te enfermes, or espero que no te enfermes jamas. or the polite way : "espero que nunca se enferme en la vida".

2007-06-17 01:03:16 · answer #4 · answered by rain duster 3 · 1 1

fedest.com, questions and answers