Quisiera que estuvieras aqui - for a friend
Quisiera que estuviera aqui - polite
freddy is also right. there are many ways to say the same thing, but his is more like for a lover or somebody that you love a lot.
2007-06-17 01:11:39
·
answer #1
·
answered by rain duster 3
·
1⤊
4⤋
Ojaá estuvieras aquÃ
2007-06-20 14:26:37
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
DesearÃa que estuvieras aquÃ.
I'm argentinian
2007-06-20 02:30:42
·
answer #3
·
answered by talita kum 1
·
0⤊
1⤋
OJALÃ ESTUVIERAS AQUÃ.
You can also say "DesearÃa que estuvieras aquà /acá" but it isn't the postcard way you are looking for, that's too formal.
2007-06-18 02:39:07
·
answer #4
·
answered by yosoysola 3
·
3⤊
1⤋
DesearÃa que estuvieras aquÃ.
2007-06-17 20:38:52
·
answer #5
·
answered by Blava 86 2
·
0⤊
2⤋
DesearÃa que estuvieras aquÃ.
2007-06-17 20:00:25
·
answer #6
·
answered by Mel 6
·
0⤊
2⤋
la correcta traducción es (the correct translation is):
Wish you were here: DesearÃa que estuvieras acá
2007-06-18 00:24:09
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
wish you were here = quisiera que estuvieras aquÃ
2007-06-17 18:01:45
·
answer #8
·
answered by Martha P 7
·
1⤊
4⤋
well... I'm from venezuela, and the best way to say it is "Como me gustaria que estuvieras aqui conmigo", or "Quisiera tenerte a mi lado", or textually "Deseo que estuvieras aqui"
2007-06-17 10:20:18
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
2⤊
3⤋
deseo estabas aquÃ
2007-06-20 03:03:57
·
answer #10
·
answered by saki 2
·
0⤊
1⤋