So my overall question is about Biblical language. Isn't it rather a shame that the romance has been bowdlerised out of the "classic" text, making it not even necessarily a good read as "fable"?
An example:
Currently I'm reading my mother's old confirmation KJV from 1947. I'm on 1 Samuel at the moment and I found something interesting. In looking up sources online I confirmed my reading of what it means, but I also found this (34's the important verse):
1 Samuel 25 from the New International Version (biblegateway.com)
32 David said to Abigail, "Praise be to the LORD, the God of Israel, who has sent you today to meet me.
33 May you be blessed for your good judgment and for keeping me from bloodshed this day and from avenging myself with my own hands.
34 Otherwise, as surely as the LORD, the God of Israel, lives, who has kept me from harming you, if you had not come quickly to meet me, not one male belonging to Nabal would have been left alive by daybreak."
2007-04-13
01:30:42
·
15 answers
·
asked by
Anonymous
in
Religion & Spirituality