an example of "cross referencing" NT with OT in the bible:
Isaiah 7:14 Good News Bible
Well then, the Lord himself shall give you a sign: a YOUNG WOMAN [emphasis mine] who is pregnant will have a son and will name him Immanuel.
Isaiah 7:14 NRSV
Therefore the Lord himself shall give you a sign. Look, the YOUNG WOMAN [emphasis mine] is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel.
The Good News Bible even provides a footnote explaining this:
YOUNG WOMAN: The Hebrew word here translated "young woman" is not the specific term for "virgin", but refers to any young woman of marriageable age. The use of "virgin" in Mat. 1.23 reflects a Greek translation of the Old Testament, made some 500 years after Isaiah.
as referenced by MATTHEW,
Matthew 1:22-23
And this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: "The VIRGIN [emphasis mine] is with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel-which means 'God is with
2007-01-17
22:27:20
·
14 answers
·
asked by
Shawn M
3
in
Religion & Spirituality