English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Langues

[Selected]: Toutes les catégories Societé et culture Langues

2007-02-17 08:22:32 · 19 réponses · demandé par Rainbow 3

ca veut dire quoi ?

2007-02-17 06:38:02 · 3 réponses · demandé par I did it again 4

je terminais à peine le roman de gaston leroux, intitulé "le mystère de la chmabre jaune", quand, une pensée me vînt à l'esprit; plusieurs fois, dans le récit, le mot "assassinat" est mentionné dans le livre, mais il semblerait qu'il serve à la fois de définition pour "perpétration d'un acte qui a pour résultat la mort d'un être humain" ET pour "TENTATIVE de perpétration d'un acte visant à priver de vie un être humain"... alors? est-il possible qu'effectivement "assassinat" ait voulu dire aussi bien "meurtre" que "tentative de meurtre" autrefois?

des réponses sérieuses, je vous prie, merci

2007-02-17 04:51:12 · 2 réponses · demandé par feitan 1 4

2007-02-17 04:38:56 · 6 réponses · demandé par au revoir a tous 6

le tiebdien
Garbit
Tipiak?

2007-02-17 04:09:15 · 4 réponses · demandé par Marie 2

2007-02-17 03:25:48 · 5 réponses · demandé par Hammou A 4

Désolé , le nombre de caractères imposés pour poser une question ne me permettent pas de faire autrement.
Reformulation : Quelle la signification exacte de chacun de ces termes?

2007-02-17 03:24:06 · 5 réponses · demandé par Hammou A 4

2007-02-17 00:04:20 · 7 réponses · demandé par Sacré Coquin 5

Il parait que c'est révélateur et je suis curieux allez y les zenfants, les mots tels que bites, couiIIes ou Sarkozy sont tolérés

2007-02-16 21:33:59 · 24 réponses · demandé par Hector ® 6

2007-02-16 21:28:00 · 11 réponses · demandé par Olivier Gamache 3

Pouvez-vous me dire quel serait le mot exact décrivant la situation suivante: Un organisme/institution prenant part/position pour les 2 positions extrêmes.
Example: L'état français étant partie prenante des fabricants de cigarettes (Seita), récoltant les bénéfices des taxes mais aussi lançant des discours de santé publique: méfait sur les poumons à cause du cancer!

2007-02-16 21:07:18 · 17 réponses · demandé par maxantso 3

Hey, I would like to find a good *interpretation (not just translation, but a good explanation of the connotations of the words) of the song "Ne Me Quitte Pas" by Jacques Brel. If anyone who knows the song is kind enough to take the time to explain it in English or in Spanish it would be greatly appreciated. Thnks.
I'd post the lyrics but they don't fit...
Busco una interpretacion de la cancion de Jacques Brel "Ne Me Quitte Pas." Ya tengo una traduccion pero quisiera una buena interpretacion de los significados de las frases. Las frases en frances no tienen los mismos sentidos dobles, ni la misma poesia que en ingles (se pierde en la traduccion), y me gustaria entender bien la cancion de esta forma. Si alguien me puede hacer el favor, se lo agradeceria muchisimo. Al espanol o al ingles. Gracias.

2007-02-16 16:16:17 · 6 réponses · demandé par tmrrwtdy 1

2007-02-16 10:34:28 · 3 réponses · demandé par Hammou A 4

2007-02-16 10:27:36 · 8 réponses · demandé par Hammou A 4

j'arrive plus à trouver un mot!
je l'ai lu dans une question posée ici
sa commence par une lettre entre A et G
( je sais sa parce que j'ai cherché le mot dans le dico et apres je l'ai oublié -__- mais je me souviens que cetait au max a la lettre G)
je me rapelle que la question concernait "l'apogée de/des/du ... (<- le mot que je sais plus !)
dans la definition sa disait que c'etait des religieux (et qu'il vivait reclu je crois)
ils etaient aussi des especes de prophetes comme les sybilles !

2007-02-16 09:05:48 · 9 réponses · demandé par M@nay 1

2007-02-16 08:50:30 · 1 réponses · demandé par chaimaa 1

2007-02-16 06:51:14 · 24 réponses · demandé par Kitty 2

2007-02-16 06:38:15 · 28 réponses · demandé par ororea 3

Je étudie Langue étrangère - Français III à l'université et j'ai une prof qui a l'habitude d'utiliser des anglicismes qui ne sont pas nécessaires (enfin je crois...). C'est pour ça que quand elle dit quelque chose comme ça, je lui propose une autre mot qui déjà existe dans la langue française mais elle n'a pas doit beaucoup aimer que je la corrige et m'a dit que la prochaine fois que je le fasse elle va m'échouer toute la matière.

Je vous écris ici des exemples sur certaines expressions et "mes corrections"

Elle avait dit: interview de travail
J'avais proposé: un entretien d'embauche (ou travail)

Elle avait dit: downloader des fichiers sur internet
J'avais proposé: télécharger des fichiers

Elle avait dit: prendre le breakfast
J'avais proposé: prendre le petitdéjeuner

Elle avait dit: les buildings de Paris
J'avais proposé: les bâtiments de Paris

Et plein d'expressions plus comme ça...

Bon j'aimerais savoir qu'en pensez vous.

Merci beaucoup!

2007-02-16 06:04:23 · 8 réponses · demandé par Edmundo Dantés 4

On voit que l'école commence à faire loin parce que j'ai un blem là, on est bien d'accord qu'à l'impératif le verbe manger ou donner se dit : Donne! mange!, alors pourquoi on dit Manges en! Donnes en! on dit pas "Mange en" on est bien d'accord, merci

2007-02-16 03:25:35 · 15 réponses · demandé par Hector ® 6

attention je parles ( cas de le dire) de bien la parler la langue et pas juste 2 ou 3 mots?

2007-02-16 02:00:46 · 26 réponses · demandé par au revoir a tous 6

2007-02-16 01:06:06 · 10 réponses · demandé par Hammou A 4

Quelle en est l' origine? En quelle occasion est-elle née ?

2007-02-16 00:53:13 · 4 réponses · demandé par Hammou A 4

2007-02-16 00:16:43 · 12 réponses · demandé par Anonymous

es que qq 1 connait le masculin de nympho ?

2007-02-15 23:33:40 · 18 réponses · demandé par Emma k 1

2007-02-15 21:50:53 · 8 réponses · demandé par ? 4

2007-02-15 21:17:52 · 9 réponses · demandé par lydie l 3

fedest.com, questions and answers