English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - June 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

We can all overcome an obstacle that have happen in our lives no matter how bad it is. In the Novel “Nights” by Elie Wiesel suggest that our capacity to prevail over adversity is to do what is necessary in order to keep us alive no matter how hard it is for us

2007-06-04 05:23:12 · 4 answers · asked by harryn 1

2007-06-04 05:11:33 · 9 answers · asked by lladyanime02 2

2007-06-04 05:07:00 · 2 answers · asked by Anonymous

Hello from Montana,

I would like to make a point that may well recieve huge disagreement (I only hope to hear from you on this).

I was reading the paper while we had lunch and saw somthing I want to share... I always heard of the sentence: "The quick Red Fox Jumps Over The Lazy Brown Dog." I think I had to type it over and over in high school keyboarding (should of called it key-boreing)... So I read that this familiar sentence of 38 letters and 10 words is not the shortest sentence to use all the letters in the alphabet. A contest in the 1930's was held to find the shortest sentence and the actual shortest winner was "disqualified" because of prohibition.

So I could have typed way less in high school if they only allowed the sentence "Pack My Box With Five Dozen Liquor Jugs." Now, I don't wan't to go off on a rant here" (Dennis Miller 2000) but semantics or semiotica is the study of language or words as meaning. The idea that some words are inherintly bad it crazy. Some p

2007-06-04 04:42:32 · 8 answers · asked by Anonymous

What´s the translation 4 this:
"la casa que viste es de la mamá de un amigo del Dr Smith"

2007-06-04 04:36:54 · 10 answers · asked by alfonso p 3

I'm considering a tatoo with these words that describe me so I want to be sure. Thanks for the help. DC

2007-06-04 04:13:57 · 4 answers · asked by blackbelt_1196 1

and whats the best way? Does anyone know any really good websites?

Also there is a bad word that ends in something like leesa - does anyone know the beginning bit and what it means?
Thanks!

2007-06-04 04:09:57 · 10 answers · asked by Sunset 3

Just wondering...

2007-06-04 04:08:27 · 17 answers · asked by MorningStar 2

I don't know what language it is but someone at work said that to me or something like that.
Could you explain please

2007-06-04 03:54:22 · 4 answers · asked by Anonymous

Need help FAST!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2007-06-04 03:50:06 · 3 answers · asked by apple23 2

2007-06-04 02:49:36 · 6 answers · asked by Anonymous

what does tht mean i mean the abbr .de which area does it indicate

2007-06-04 02:02:01 · 12 answers · asked by Batista.Rox!!!! 3

I like Kate! No, take that back, I'm in love with Kate. Since I saw her movie "Serendipity," I have been completely obsessed with her. She's so beautiful and she has that sexy English accent. I haven't actually seen many of her movies but the few that I have seen showed her amazing talent. I'm looking forward to seeing her in more movies.

2007-06-04 01:57:34 · 8 answers · asked by mbw m 2

I don't think so....ummm what do you think ?

2007-06-04 01:54:16 · 21 answers · asked by Anonymous

Is is like "Nay-mo may im-pyou-nay lah-say-sit?"

2007-06-03 23:31:04 · 8 answers · asked by ic8ntsurf 1

2007-06-03 23:07:13 · 24 answers · asked by Lokman 1

Wen i asked my 1st Q from yahoo peoples. one person katie gave a simple answerand that is :what? u make no sense _go take an english class and stop wasting time.so i want to say u something .if my english is not correct .i feels no emberresment.if u understand only those people have sense whose knows englishand other peoples are foolish and without sense then i think u make no sense.for every person its language is better than others.if i says u know chinese,urdu,french,then what u say?

2007-06-03 23:03:38 · 3 answers · asked by fatima 1

"Puedo ayudarte, si quieres porque hace unos anos que vivi en Mexico. El accento es diferente, pero las palabras son las mismas. Me entiendes?"

Can anyone kindly tell me what does it mean in English?

I can only read: I can help you xxxxxxxxxxx the accent is different, but the words are the same. You understand me? etc

thank you sooooo much ^8^

2007-06-03 22:30:46 · 9 answers · asked by chocolatierdream 2

2.1 Formal equivalence and dynamic equivalence
Equivalence in translation, which is a linguistic-based translation theory, emphasizes the form of the two languages. Eugene A Nida is an important figure in translation history, which puts forward two kinds of equivalence, namely, formal equivalence and dynamic equivalence.
According to Eugene Nida, the famous American translation theorist, “Anything that can be said in one language can be said in another”[3] 。Each language has its own distinctive characteristic, especially its own system of symbolizing meaning and complete intelligibility. Formal equivalence and dynamic equivalence are two approaches to translation proposed by Eugene A. Nida. He also made a distinction between two types of equivalence.
Formal equivalence or correspondence “focuses attention on the message itself, in both form and content”, unlike dynamic equivalence,which is based upon the principle of equivalent effect. In the second edition of their work, the two theorists provide a more detailed explanation of each type of equivalence. Formal correspondence consists of target language (TL) item, which represents the closest equivalent of a source language (SL) word or phrase. Nida and Taber make it clear that there are not always formal equivalents between language pairs. They therefore suggest that these formal equivalents should be used wherever possible if the translation aims at achieving formal rather than dynamic equivalence. The use of formal equivalents might at times have serious implications in the target text (TT) since the target audience will not easily understand the translation. Nida and Taber themselves assert that “typically formal correspondence distorts the grammatical and stylistic patterns of the receiver language, and hence distorts the message so as to cause the receiver to misunderstand or to labor unduly hard”.[4]

2007-06-03 21:55:35 · 1 answers · asked by Anonymous

French(francais)

2007-06-03 21:49:58 · 12 answers · asked by Anonymous

Hi, I am a student having trouble studying English grammar.
I found a strange sentence, at least for me,reading a news paper saying "Germany praise Bush on global warming."

Doesn't it have to be "FOR" instead of "ON"?
"Germany praise Bush for global warming"

What is difference between
and ?
I am waiting for someone to let me be clear with this.

and..

They ruled out Beckham's playing again for England.
They ruled out going back on their previous decision.

Are these two sentences correct in temrs of grammar?

Please feel free to point out any mistakes if I've made on this page.
Thank you for reading!!

2007-06-03 20:23:57 · 6 answers · asked by Anonymous

But then how to explain the fact that this kind of marriage ends more and more up dissolving and does not last really long enough any more?
Personally, I prefer the marriage by free assent of joint because considering the high number of the sexually transmitted diseases, one can not risk his life while marrying with an unknown whom he has never seen and of whom he knows absolutely nothing. For that I prefer to still better marry somebody than I chose myself and than I know perfectly well.

2007-06-03 19:25:12 · 7 answers · asked by elfe de prairie 3

Should we say, "to toast someone" or "to toast to someone". Please quote an official source if possible (co-locations dictionary, etc.)

2007-06-03 18:51:35 · 3 answers · asked by Happy Feet 3

I'm designing a fictional "Museum of Pattern" for a design class and I'm locating it in Barcelona. My dictionary translates "museum of pattern" into "museo del modelo". I would like to make sure this is correct and to also find out if the term "modelo" limits me to only decorative/design meanings or if it could also incorporate patterns of behavior/structure. I would greatly appreciate your expertise!

2007-06-03 18:46:26 · 4 answers · asked by akikopico 1

I'm trying to discover how people write a story (taking place in like say the 17th or 18th century) without confusing the reader.

Do you know any authors or books that are currently written but taken place in earlier times???

I really need help with the language and things of earlier times

2007-06-03 18:45:54 · 2 answers · asked by jay 2

And what does it mean?

2007-06-03 18:38:39 · 8 answers · asked by omygosh 4

Thank You

2007-06-03 18:31:11 · 5 answers · asked by sarahwang 2

I would like to speak English fluently, I was held in the city of Riyadh in Saudi Arabia

2007-06-03 18:16:49 · 8 answers · asked by imsh_99 1

fedest.com, questions and answers