English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 七月 2005

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

我在看哈利波特電影中有一段石內卜說的話:
that is your second time you've spoken out tur miss Granger, are you incapable of restraining yourself or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
我的問題是其中的"turn"是什麼意思?
我不要你們複製字典,只要回答這句話中turn自的意思及用法!

2005-07-30 09:47:50 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

ㄋㄕㄉㄅㄍㄨㄞㄩㄓㄧㄨㄉㄆㄧ

這是一封E-Mail的內容最後一句話 誰看的懂呢?
原文如下

有趣的注音文~~
這幾日洋基收到數百封台灣來的信件,其中還夾雜中毒信件,但是最令人好奇的某信件,卻令洋基球團眾人看了百思不解,擔心是某種重 要的訊息,還特地花大錢請了知名的語文翻譯學家也只解讀出20% 的文字,於是洋基球團後來把信件轉送往美國FBI請專家破解信件的內碼。

原信如下:

===============================================

for 親id羊g大大ㄇ:
QQ,安安ㄚㄍ位羊gㄉㄉ,挖i王j民,王投球好率好褲,
挖ㄟ把拔馬麻也I看王j民,ㄅ託羊g球團ㄍ位ㄉㄉㄅ要ㄖ王j民肥ㄑ3A好ㄇ?
ㄅ然 一後挖ㄟ沒ㄅ球ㄎ看捏,為了看王j民,挖最近都粉早ㄑ床ㄛ^Q^,
以後挖ㄇ要打ㄅ球,也要打ㄓ棒,ㄅ託ㄋㄇ了,ㄅㄅㄅㄅ,881^^!

===============================================

解讀啦:
給親愛的洋基大大(註:大哥大姐簡稱)們:
QQ(註:裝可愛),安安啊各位洋基大大,我愛王建民,王建民投球好帥好酷,
我的爸爸媽媽也愛看王建民,拜託洋基球團各位大大不要讓王建民回去3A好嗎?
不然以後我會(台)沒棒球看ㄋㄟ,為了看王建民,我最近都很早起床喔^Q^,
以後我也要打棒球,也要打職棒,拜託你們了,波波波波,掰掰^^

===============================================

雖然只有簡短幾行文字,FBI一共花了48個小時,找了5個文字密碼破解專家,後來才解出信件內的文字意思,本來還以為會不會是恐怖的恐嚇信,結果卻讓他們大出意料,文字專家布朗滿頭大汗的表示,這封信是他一輩子碰過最難破解的,起先他也以為可能是外星人即將綁架洋基球員的宣告信,後來又覺得不對,外星人幹麻用Email,要綁架直接去球場就可以用飛盤把人吸走了。信件解析後才發現,原來是台灣小弟弟的鼓勵信,他說如果寄信者沒有經歷過各種科技的歷練,是寫不出這種文字的,更表示任何密碼都沒有比這種更趨近外星文的語言還難理解。
---------------------------------------------------------------------------------

知名語文翻譯學家只能解出20%
FBI請5名解密專家花48小時才解出原文
我們上網一天不過數小時,腦袋也不見得比別人好,一堆注音文火星文真的看不下去!!!
未來想做密碼學專家也請私下練習,不是人人都有這興趣

ㄋㄕㄉㄅㄍㄨㄞㄩㄓㄧㄨㄉㄆㄧ(這句送給愛打注音文的人,不打注音文的人請略過)


那句話是什麼意思呢??????

2005-07-30 03:56:04 · 20 個解答 · 發問者 3

第三者英文怎麼說...

該怎麼說呢?

我想知道

2005-07-29 19:18:28 · 4 個解答 · 發問者 健志 2

1.你知道All things come to those who wait.是什麼意思
2.你知道All is vanity.是什麼意思
3.你知道Anger punishes itself.是什麼意思
4.你知道The apple never falls far from the tree.是什麼意思
5.你知道After storm comes fair weather.是什麼意思

2005-07-29 18:55:39 · 10 個解答 · 發問者 妹妹 1

為什麼會有人生七十才開始這句話阿?
古人不是都蠻早死,活到七十歲根本不多阿
那那些在七十歲前就死的人不就從來沒開始?

2005-07-29 18:26:35 · 2 個解答 · 發問者 5

請問桃子和大腿的音大慨要怎麼唸才對可不可以用注音拼出來丫是不是重音的地方不同丫在任何地區都是這樣的唸法嗎煩麻日語有點通的人教我(因為最近有二位人所教的唸法不同)謝謝

2005-07-29 17:06:35 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

"月非"
我記得是唸ㄈㄟ
因為月非尼基人阿..
但是..新注音打不出來..
請問正確發音是哪個?

2005-07-29 14:36:13 · 12 個解答 · 發問者 2

請問有什麼好的翻譯網站ㄇ??
請告訴我~比較正確的!!
可以翻譯英文就好....
翻譯文句不會很其怪的...
拜託!!!!!!!

2005-07-29 11:14:56 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

有"苦"字的成語......有哪些呀??有"苦"字的成語......有哪些呀??

2005-07-29 10:49:58 · 11 個解答 · 發問者 An°〃☆═─ 7

你覺得最遠的距離是什麼或是哪裡?是有形的距離,還是無形的距離?爲什麼你這樣覺得?(你放心這不是作業,我早就不是學生了,因爲在和朋友辯,想知道理由而已)

2005-07-29 10:45:14 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

請問一下 我常常利用零碎的時間背英文單字 也常看其他雜誌 可是單字就是背不起來 > < 怎麼辦阿?? 我該如何背誦單字呢 單字卡對我來說沒啥用途耶~

2005-07-29 09:15:58 · 5 個解答 · 發問者 ? 2

的&得……中國字的奧妙= =...這兩個字差在那裡?

2005-07-29 08:59:53 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上同上

2005-07-29 05:58:01 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous

長生不老的藥,為何叫做"仙丹"?仙丹怎樣做成的?

2005-07-29 05:15:47 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

請問「為任」這個名字英文名要取什麼比較好呢?

今天就要,真的很急!!

請不要貼從A到Z一大堆名字喔!謝謝你們!^^

2005-07-29 03:31:33 · 16 個解答 · 發問者 Anonymous

我很想學韓文 但現在人不在台灣
我住的地方也沒有可以學韓文機構之類的
也沒有韓國朋友什麼的
想請問 該怎麼學呢??

2005-07-29 03:09:40 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

Hello Friend,

Hope you are doing great and sound? I am Dr. Norman Kenneth de Andrade
Barrister at law and attorney to late Goethem Haemer, a Greek Merchant
otherwise known as my client who was based in the United Kingdom and
died of complications from injuries sustained after a ghastly motor accident.

As the attorney to Sir Goethem Haemer I was his confidant as he shared
with me virtually everything about himself, his business and family. I was
his attorney for 15 years and during that period I wrote his WILL and was
also named as the executor, which has since been fulfilled. I am also aware
due to my closeness to him that the amount of 22 Million Euros he deposited
with a bank in Europe was not willed out. He told me about this on his sick
bed and even instructed that I should prepare a codicil to that effect,
however before I could finish my work he had died.

After his death, funeral and subsequent execution of his will I went
into action to ascertain the information passed unto me by my client. My
investigation conformed to the information; at that point I knew I had
to do something to move the funds out of the bank and knowing that I cannot
do this alone I have decided to contact you and seek your assistance and
acceptance to be the next of kin to the estate. It is necessary for us
to move the money out of the bank now because if we do not do this within
the next two years the bank would regard the money as sundry funds, which
becomes as good as their own money.

I cannot move the money in my name because he was my client, for it
could arouse suspicion thus the importance of your assistance. Have my
assurance that there is nothing to fear about, as I also need your assurance that
you would work with me without fear or favour to achieve our desired
objective. The legal back up is no problem for I would be responsible. Since the
codicil was not ready before his death, Letters of Administration
without Will, would be secured from the probate office, with this document
granting probate rights in your favour I would personally apply on your behalf
to the bank for the release of the funds to you.

What I require from you to enable us achieve the above are your:

Full and Official Names
Address
Date of Birth
Telephone and Fax numbers

Upon receipt of a confirmation of acceptance from you, a sharing ratio
would be worked out between us on the most liberal terms magnanimous
terms.You can also get back to me through my private account:
norman_de_andrade@lycos.com

Have a nice day.

Sincerely,

Norman Kenneth de Andrade
Norman + Associates

2005-07-29 00:40:11 · 5 個解答 · 發問者 tea 2

(ㄍㄢˋ)(ㄍㄤˇ)原理的中文是什麼???都打不出來!!!

2005-07-28 21:36:03 · 12 個解答 · 發問者 Anonymous

哪兒有值得背誦的英文短文章?(道地英美人士寫的)
英文不好,不太知道怎麼找。
不是新聞喔,是一般短文。
不要太長,打算要背幾篇來加強對英文單字、文法、寫作的熟悉度。
希望是網路的免費資源^^

2005-07-28 18:58:42 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

ㄗ ㄓ。ㄔ ㄘ。ㄙ ㄕ怎麼分辨?
煩死了...怎麼分捲舌或不捲舌
有簡單的記法嗎?

2005-07-28 14:35:01 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

常常在台語連續劇聽到"便看"
是什麼意思
好像是區域的話

2005-07-28 13:39:11 · 8 個解答 · 發問者 罕及 7

哪裡有日文50音表的網站...
最好是平假跟片假都有...
贈20點!!

2005-07-28 13:37:09 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

1.( )車( )索
2.( )( )說法
3.( )出( )窮
4.( )氣( )神
請大家幫我填上空格中ㄉ字,謝謝大家,感激不盡~~~

2005-07-28 13:00:35 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

When tin princes rose in the 1880s, so did Kuala Lumpur's population. Over the years, the city survived the British, the Japanese and civil unrest before independence was declared in 1957.

希望能給我較口語化的翻譯,謝謝!

2005-07-28 12:41:56 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

晚餐吃什麼好呢?肯德基還是麥當勞。

2005-07-28 12:12:30 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

請問"服裝儀容整齊"的英文怎麼說~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~?

2005-07-28 11:15:52 · 3 個解答 · 發問者 kymcoco2001 4

應該怎麼翻會比較好
Be practical , don't day dream all the time

還是
Be practical , don't dream all day the time
還是
Be practical , don't dream all time the day

2005-07-27 17:07:34 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous

以前看過
看過很多描述這ㄍ詞
但是真正的意思還是不瞭
可否有清楚明瞭的回答

2005-07-20 17:39:01 · 2 個解答 · 發問者 niasblue 3

I was told to call ahead if we wanted a whole roast duck.
這句話是在書中看到的,文法有沒有錯呢?我怎麼覺得怪怪的。
這句應該是問句,未何字尾用句號。另外開頭未何用I was...
謝謝,解說越詳細越好。

2005-07-14 10:31:58 · 6 個解答 · 發問者 ? 2

台南哪裡可以學韓文啊?
地點?收費多少?

2005-07-14 05:03:06 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

fedest.com, questions and answers