English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 一月 2006

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

請問要怎様才可以跟死去的親人脫離關係
也就是說因某種因素,我想跟我爺爺以上的長輩脫離關係,
不管他們變成怎様(例如變成陰屍之類)都不會影響到到後輩,也讓他們以後也不會回來找我
還有如果我死後也能跟他們好無瓜葛嗎?
如果能的話要怎麼做

2006-01-20 09:22:18 · 5 個解答 · 發問者 小小 1 in 神話與民間傳說

請問一下基督教和天主教有何不同,為我解答一下
不是都是信耶穌嗎?

2006-01-20 08:08:05 · 4 個解答 · 發問者 Elaine 5 in 宗教信仰與靈性

我想問

\"明天我要去日本\"

的各國語言唷~~~~

越多越好!!!

2006-01-20 06:44:56 · 6 個解答 · 發問者 Gwen 3 in 語言

想問一下有關天秤座的希臘神話故事
 和天秤座交往會有什麼優缺點呀??(我是射手座的)
  感激不盡吶~><

2006-01-20 06:24:55 · 8 個解答 · 發問者 雅淳 3 in 神話與民間傳說

バカにならない的中文是什麼意思
像: 安全出費はバカにならない

謝謝嚕

2006-01-20 06:22:41 · 6 個解答 · 發問者 ? 3 in 語言

Our concept企业宗旨:以质量求生存,以创新求发展企业承诺:满意客户,服务社会企业精神:团结进取,永续发展企业经营方针:科技为动力,客户为导向企业质量方针:以人为本,诚信第一;品质至上,全员参与;              不断进取,精益求精;满意客户,服务社会。Our Objective: To maintain our quality to survive;keep creative to developOur Promise: Satisfying our clients;service the whole societyOur Spirit: Unity and keep forging ahead; perpetual developingOur Management Policy:Powered by technology;guided by our clients 麻煩比較會翻譯的幫忙看一下 謝謝

2006-01-20 06:03:05 · 1 個解答 · 發問者 永遠等她 6 in 語言

文章已經在這了
這是一篇很多錯誤的文章
請改吧

It has come to my attention that many of you are lying on your time cards. If you come in late, you should not put 8:00 on your card. If you take a long lunch, you hsould not put 1:00 on your time card. I will not stand for this type of cheating. I simply have no choice but to institute an employee monitoring system. Beginning next Monday, video cameras wil be installed at all entrances to the building, and your entry and exit times will be logged each time you use electronic key cards to enter or leave.

Anyone who is late for work or late coming back from lunch more than three times will have to answer to me. I don\'t care if you had to take a nap or if you girls had to shop. this is a place of business, and we do not want to be taken advantage of by slackers who are cheaters to boot.

It is too bad that a few bad apples always have to spoil things for everyone.

2006-01-20 06:00:56 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

panda免費線上掃毒翻譯
Virus
Spyware
Hacking Tools and potentially unwanted tools
Dialers
Security Risks
Suspicious files
Jokes
麻煩.請勿以非專業的意思翻譯

2006-01-20 05:25:16 · 1 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

聽聞道「地藏大士於六道中無處不現身」,此言為何呢?
懇請各位前輩大德善知識以簡單白話文指導開示。感恩!

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~

2006-01-20 02:42:22 · 5 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

聽聞道「寂照圓滿」,此謂「寂照圓滿」是什麼意思呢?
另外可否用比較貼切的生活比喻作簡單說明呢?感恩喔!

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~

2006-01-20 02:07:19 · 3 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

若從「華嚴經」的角度來看「金剛經」對「空性」的闡述,
兩部經典對「空/空性」的闡述角度(切入點)有不同嗎?

不才初探佛學尚未讀過「華嚴經」(「金剛經」努力中),
於是前來向各位前輩大德們請示。懇請以簡單白話文指導。

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~

2006-01-20 02:03:05 · 6 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

何以稱「無量壽經」為中本華嚴、「阿彌陀經」小本華嚴呢?
依此推論,「華嚴經」是面面俱足地闡述了莊嚴佛國淨土了?
可以說「華嚴經」是部體相用、經教行法等兼具的殊勝大典?
小弟不才尚未讀過「華嚴經」,恭敬懇請各位前輩大德指導。

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~

2006-01-20 01:42:35 · 3 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

如果你是外國朋友..你想學中文..或你有想學中文的朋友..語言交換吧!!
If you foreign friend.. You want study Chinese.. Or can\'t have after you by friend that it is Chinese to want not studying.. The language is exchanged! !

2006-01-20 01:40:31 · 4 個解答 · 發問者 ? 3 in 語言

1.有沒有免費網路學習自然發音的網站?最好有聲音的?
2.聽說自然發音要學2年才學的會?

2006-01-20 01:39:01 · 5 個解答 · 發問者 希望找到工作 1 in 語言

我問的是說
我現在與男友分手了
很想與他復合
但不知一個月後相見(因目前在不同國家礙於雙方行程需一個月後才會重新在同一個國家見面)能不能復合和復合後相不相處得好(因為我們雖一直相愛卻互有摩擦)
如果一個月後復合得成而且復合後相處會好,請讓我拿到上籤;復合不成或復合後相處不好請讓我拿下籤;並請以籤詩示意

籤詩是
選出牡丹第一枝
勸君折取莫遲疑
世間若問相知處
萬物逢春正及時

請問這是表示能復合而且復合後能順利嗎?
除此之外本詩有沒有其他提示呢?
(比如說應該什麼時候提復合?見面時還是此時?<-但我問是問見面後能不能復合)

謝謝

2006-01-20 00:54:10 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 宗教信仰與靈性

像朋友聊天的白話文就可以了~感恩~麻煩把以下的中文翻英文~
1.可能.或許
2.我好累.休息一下
3.我肚子餓了
4.我想睡覺了
5.我要出門了
6.我想想
7.開玩笑的
8.你要去哪裡?
9.我等你
10.我要出門買東西
11.你想睡覺了嗎? 你累了嗎?

2006-01-19 23:55:04 · 7 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

よくグルメ番組をご覧になってる方々ならきっとよく知ってますが、これはいったい何故なんでしょう?味見が似ても似ない塩気と辛味がどうして同じ“辛い”で表現できるんでしょう?お聞きいたします

2006-01-19 23:46:34 · 5 個解答 · 發問者 Sean 5 in 語言

我分不清楚\"to\"什麼時候當不定詞(+原V.),什麼時候當介詞(+Ving)耶
所以文法題常寫錯!
可以敎敎我怎麼看嗎?
謝謝哦

如果是要記的話,
也請建議我哪些書可以參考或是記憶方法~
謝謝!

2006-01-19 22:39:14 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

請問這句莎士比亞的名句怎麼翻譯成英文?請問這句莎士比亞的名句怎麼翻譯成英文請問這句莎士比亞的名句怎麼翻譯成英文

2006-01-19 22:19:55 · 9 個解答 · 發問者 ? 7 in 語言

nope is more like a friendly no that you would say to people you know in a friendly way or kind of like a joke.{ meaning you will do it but you say no } however, no is a forceful no and can be used with friends or more for people you don\'t know or in a business or working environment.

以上是一位Canada的朋友講的,有人可以幫我解釋的更清楚嗎?用中文。
Thanks.

2006-01-19 20:17:16 · 7 個解答 · 發問者 Hover over the world 4 in 語言

最近在看新加坡片!
裡面聽到跟大耳窿借錢!
才知道大耳窿就是高利貸!
為什麼要叫大耳窿啊?
香港也是叫大耳窿!
大耳窿聽起來完全跟高利貸沒關係啊!

2006-01-19 20:16:31 · 6 個解答 · 發問者 ? 5 in 語言

我不想只是很一般的發問~怎樣才能學好英文.....等等諸如此類普通的問題
這樣我大概十之有八會得到從網站複製出來的答案~~或者是依些不太切合本身需要的答案

所以請提供我學習英文的實戰經驗??????
如果是您個人親身經驗更好喔^^

2006-01-19 19:25:30 · 4 個解答 · 發問者 小由 5 in 語言

請問\"我要投保\"的英文怎麼說..可以用\"buy insurance\"嗎??
麻煩各位囉...

2006-01-19 19:22:38 · 8 個解答 · 發問者 Kelly 1 in 語言

或許 對我而言勇氣是我最需要ㄉ東西!
以上請各位人士幫忙翻譯一下唄~
謝囉!

2006-01-19 19:07:05 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

誰知道~~道教咒語中的「調營神咒」的內容是什麼呢~~道教咒語中的「調營神咒」的內容是什麼呢~~誰可以詳細說明敘述一下

2006-01-19 19:03:10 · 4 個解答 · 發問者 ㊣◥◣中 華 英 雄◢◤㊣ 7 in 宗教信仰與靈性

如何利用文字特徵 辨識該國語言?例如長的像蚯蚓的 是沙烏地語四四方方 很多口部 是韓語字母有些是顛倒放ㄉ是俄語另外 法語有何特徵? LA? DE?德語有何特徵?義大利語有何特徵?西班牙語有何特徵?

2006-01-19 18:12:07 · 7 個解答 · 發問者 ? 7 in 語言

看到一個老外在溜直排輪,速度很快, 而且口中不斷喊著"Heads up!"請問這是什麼意思呢?

2006-01-19 17:33:59 · 5 個解答 · 發問者 ºѪ⠳ 6 in 語言

我想找英文的 middle name, 請諸位英雄好漢提供一些給我做參考, Thanks.
Internet 上有不少英文名子的網站, 可是有列出 middle name 的就很難找, 來幫幫忙吧!

2006-01-19 17:28:03 · 3 個解答 · 發問者 TC 1 in 語言

原句如下:Even assuming perfect preservation techniques, many scientists would still regard eventual revival as a long shot.請問 as a long shot 應該怎麼翻才好呀?謝謝唷~~~

2006-01-19 17:18:02 · 5 個解答 · 發問者 Ben 4 in 語言

原句如下:Still, there remains a hopeful school of thought that "Kong" might yet follow the long-haul pattern of "Titanic," which started with a relatively modest $28.6 million opening weekend on its way to a best-ever $600 million domestic and $1.8 billion worldwide gross.請問喔:[1] school of thought 是什麼意思呢?[2] yet follow 是什麼意思呢?[3] long-haul 是什麼意思呢?謝謝唷,謝謝唷!

2006-01-19 16:51:46 · 5 個解答 · 發問者 Ben 4 in 語言

fedest.com, questions and answers