English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 二月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

想取一個好聽的法文名字?請專家幫我建議一些好嗎?

我長的白白的,文靜型,秀氣型,專長是美術繪畫,參考之

Suyu-->english name
Sandy-->english name

感謝您感謝感謝!!

2007-02-05 12:25:47 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

請問花枝,小卷,魷魚,Taco,目賊啦指的都是相同的海鮮嗎?
這些海鮮常在人們的口中講述,尤其是罵一個人沒血沒淚時,常會以這些名詞形容,但我很好奇的是這是不是指相同的海鮮

2007-02-05 12:11:20 · 4 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

有關釋迦牟尼佛的經典是悲華經嗎?
像觀世音菩薩有普門品
阿彌陀佛有阿彌陀經
如果有的話可以貼上來給我嗎?
謝謝各位大大

2007-02-05 11:39:12 · 3 個解答 · 發問者 駿 1 in 宗教信仰與靈性

在英文報導中
看到這些字
" post-baby-boom "
請問一下
有人知道是什麼意思嗎?
謝謝

2007-02-05 11:15:56 · 4 個解答 · 發問者 伯霖 1 in 語言

請問各位

我想信奉天主教並且成為教徒 該如何做?

是直接到天主教堂詢問就可以了嗎?

***請盡量詳細告訴我流程和主要的重點***

***成為信徒後該遵守、注意的禮儀、教義***

2007-02-05 11:12:33 · 2 個解答 · 發問者 only_love_dark 1 in 宗教信仰與靈性

在商業界 常常聽人說 R & D, 請問這個簡寫的真正涵意
是什麼呢?
我從別人的網頁裡看到他們對自己公司的介紹出現了這樣的字
"experienced R&D staff" 請問這是什麼呢?

2007-02-05 10:58:09 · 4 個解答 · 發問者 文心 1 in 語言

我在聽中級英檢時發現 It’s eight-o-five. 跟 It’s eight past five
請問有啥不一樣嗎?不都是8點5分嗎

2007-02-05 10:57:03 · 2 個解答 · 發問者 thescale 1 in 語言

如題啦
用中文同英文解釋呀
簡單D

2007-02-05 10:52:07 · 3 個解答 · 發問者 liu 2 in 語言

各位召會的弟兄姐妹平安,
我是一位主內肢體, 由於有一位初識不久的同事稍微介紹召會生活, 沒有多久我就因為更換工作離開, 沒有留下通訊方式. 我住在台北縣, 接近公館. 同事說得不多但是召會生活顯得有些"不同", 如果可以, 我想了解, 甚至不拒絕到當中聚會看看. 有人可以給我地址電話嗎?

2007-02-05 10:34:07 · 7 個解答 · 發問者 改變帶來醫治 1 in 宗教信仰與靈性

就像是英文中God bless you!的拉丁文唸法之類的
還有 因父及子及聖神之名的拉丁文~
還有一些比較常說的祝福語(拉丁文)!
請附上唸法!!謝謝感激不盡!!

2007-02-05 10:28:51 · 1 個解答 · 發問者 子嵐 3 in 宗教信仰與靈性

I don't care. 我不在乎

那如果要強烈一點表達,[我已經不在乎了],要怎麼說啊?

I already didn't care. 這樣可以嗎?

2007-02-05 10:21:50 · 10 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

1982年01月28日--2:05am
萬分感激

以往曾看相說命格中很重金(無論八字及時辰),什麼都是靠自己的,此話何解

2007-02-05 10:05:48 · 3 個解答 · 發問者 迷失 2 in 神話與民間傳說

請問有冇人知邊度有中英對照既小說買.我本身英文好差所以想多睇小說希望可以從中學倒野.

2007-02-05 09:38:27 · 2 個解答 · 發問者 So 2 in 語言

高人詳細批一批
謝謝
1984年9月21日01:27am

2007-02-05 09:14:55 · 3 個解答 · 發問者 kf921730 1 in 神話與民間傳說

大學裡提到:

欲治其國者;先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意; 欲誠其意者,先致其知; 致知在格物。

格物是什麼意思?

謝謝。

2007-02-05 09:13:29 · 6 個解答 · 發問者 凡人 2 in 宗教信仰與靈性

沒有你的日子裡面,令我過住一些無依無靠既日子,我才知道原來我很需要你,最起碼當我肚餓既時候,再累的你亦會為我烹個麵,再頭痛既時候,總會有你幫我按摩.距離你回來既日子還有120日,希望你可以快些回來,給我一個抱抱

2007-02-05 09:01:43 · 4 個解答 · 發問者 kiko 2 in 語言

想請問:
我是66.07.12,2:30分出生(丑時)國曆,女生。

想請高手幫我看我是否適合考公職(請以紫微論斷),又其實我想走的是司法一途,不知道是否可行?又會這條路適合嗎?會不會很辛苦,事倍功半?

考公職是我父母十分希望我能待在公家機關,所以為了不忤逆他們,也希望不要讓他們傷心,所以答應父母去應考。

另外走司法一路,是因為我很喜歡法律,想循著考書記官至檢察官一路而走。也因為我的個性嫉惡如仇,對弱勢善良的人又萬分同情,所以想走此路。

我待過私人公司,現在學校單位,覺得還是公家單位比較適合我的個性(環境較單純)。

萬分拜託,感激不盡。您的建議我會十分重視,所以可不可以不要唬弄我?

2007-02-05 08:43:41 · 6 個解答 · 發問者 阿敏 2 in 神話與民間傳說

2/4看重播的 "勇闖美麗島",介紹古早的媒炭
只知在南投,但不知詳細的地方
有誰知道在南投的哪裡 ?? (我要地址,最好有電話)
一個才賣$25,而且節目裡說一個可燒六小時
好想買說 ............

2007-02-05 08:31:12 · 2 個解答 · 發問者 tinge 1 in 其他:社會與文化

(上)JE RESTE MOI-MEME
(中)QUAND JE TE REGARDE
(下)QUAND JE TE SENS

請問以上三句是法文嗎?
如果是~請問是什麼意思呢?
感恩唷!

2007-02-05 08:29:28 · 2 個解答 · 發問者 我要快樂? 1 in 語言

日前婆婆過世,因婆婆生前沒有信仰,
而家人也都不熟後事流程,
試想請問該如何給婆婆置辦頭七
包含該準備什麼供品與儀式時間等
不好意思打擾了大家過年的心情..

2007-02-05 07:32:59 · 3 個解答 · 發問者 elle 1 in 禮儀

常在路邊看到死老鼠或是辦公室的小害蟲.很想幫他們皈依..
本身是有受五戒,但是我聽別人說只有出家師父才能幫這種小動物
皈依 (因為他們是僧寶 )..不知一般有受戒的居士也可以幫這些小
動物皈依嗎 ?? 若可以的話要講什麼台詞 (比較簡短的.比較不會被
別人發現的)..

2007-02-05 07:32:10 · 3 個解答 · 發問者 人生現在才開始 6 in 宗教信仰與靈性

如廁急--尿急、便急不能等。

生產急--小孩要出生了不能等。

請問還有哪個急呢?

2007-02-05 05:53:48 · 3 個解答 · 發問者 西西莉亞 2 in 禮儀

天主教和回教的創始人和教義加15點要快點喔我要寫寒假作業
天主教和回教的創始人和教義加15點要快點喔我要寫寒假作業

2007-02-05 05:25:59 · 6 個解答 · 發問者 育呈的哥哥 1 in 宗教信仰與靈性

基督教的史創人和教義
基督教的史創人和教義
基督教的史創人和教義
我要寫寒假作業用的

2007-02-05 05:18:15 · 2 個解答 · 發問者 育呈的哥哥 1 in 宗教信仰與靈性

前幾天跟朋友聊天聊到一個名詞叫[割草]
她說只有他們學校的人才知道其中的涵義
我只知道他的學校是東泰高中 有人願意幫我解釋嗎?

2007-02-05 04:42:08 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

男生於一九七二年新曆五月五日 下午2:20分香港出世

2007-02-05 04:39:00 · 2 個解答 · 發問者 Zoe 1 in 神話與民間傳說

where is the brief?這句英文是有什麼涵意ㄋ??
照著字面翻的意思好像怪怪的...

2007-02-05 04:33:32 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

我一直會夢到我一個高中同學

我跟他已經有5年沒連絡了 也已經失去聯絡的方法

但是這幾年來平均每幾個月就會夢到他一次

而且是非常清楚的夢境 有時候甚至連續兩天夢到他

這讓我覺得有點害怕 總是會往不好的地方思考@@ 

我想知道他是不是還活著 有什麼方法能夠查詢呢?

像是內政部或是什麼機構的?偵信社就不用了~謝謝大家︿︿

2007-02-05 04:13:02 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 禮儀

我收到一封朋友從國外網站寄來的動畫電子賀卡
裡面有出現"Eat at Joe's"的字眼, 代表什麼意思呀??
應該不是照字面直接翻譯吧?!是美國俚語嗎??

2007-02-05 04:10:22 · 2 個解答 · 發問者 找稻田 4 in 語言

I have numerous problems to solve for the time being.

請問這句的 being 怎麼解釋?是省略嗎?還是...?

謝謝。

2007-02-05 03:52:59 · 1 個解答 · 發問者 Kevin 2 in 語言

fedest.com, questions and answers