English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 三月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

Book: Gladiator (Fiction Book)

Despite the fact that we live in different circumstances, people who have read the book, generally find it very interesting. Discuss what Gladiator has to offer us.
QESTIONS:

-- 1. What makes Gladiator an interesting book for people today?
-- 2. What messages does the book have?
-- 3. In what ways is it entertaining?
Please help me to finish the questions for my speaking test and please don't directly copy from others.

2007-03-15 18:18:13 · 1 個解答 · 發問者 ? 5 in 語言

請問有冇人知道佛祖七日創世故事?

2007-03-15 17:58:24 · 4 個解答 · 發問者 ? 6 in 宗教信仰與靈性

上聯:和諧共享天倫樂

要求:字數相等、平仄相對、詞性相同、意思相對應、正/反/串對、押韻等

2007-03-15 17:51:46 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

原句-Why did you have a word with your mother?

1. Why
2. did you
3. have a word
4. with your

請問4個中你覺得哪一個是錯的
麻煩大概說明原因
謝謝

2007-03-15 17:43:27 · 3 個解答 · 發問者 ken3333 2 in 語言

對於學習英文的困難你們有什麼想法呢???
有什麼解決的方法呢???
可以告訴我嗎???
我想了解自己應該如何學習~~

2007-03-15 17:43:02 · 9 個解答 · 發問者 Y~螃CRAB蟹~Y 1 in 語言

LEVI'S的發音
聽同學唸的都不太一樣
想要問一下正確的發音
一定要夠確定喔
還要有音標

2007-03-15 17:37:53 · 2 個解答 · 發問者 小賤賤 5 in 語言

我今年日檢已經考過3級 想說要來拼2級
不過學校才交到3級開頭
現在我不知要如何是好啊
不要叫我去補習 我家沒錢補OTZ
哪些2級有哪些書可以推薦一下 給我點學習方針嗎> 希望各位學日語的前輩可以給點建議 拜託了...

2007-03-15 17:24:30 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

由於舊家要整修,發現化糞池已經不能再使用了,想請問台南縣市哪裡有在幫忙做化糞池的呢?

2007-03-15 17:19:07 · 2 個解答 · 發問者 小君 1 in 其他:社會與文化

我想問名詞子句如何使用

我一直搞不懂名詞子句到底是怎麼用

所以拜託各位會的來回答一下喔

2007-03-15 17:10:48 · 1 個解答 · 發問者 PCY 3 in 語言

↓全文如下↓

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
この度は弊社ツアーにつきましてお問合せ頂きありがとうございます。

お問い合わせのございましたお支払いの件に付きまして
申し訳ございませんが、ご出発22日前までにお願いしております。

何卒、よろしくお願いいたします。

中間那段的意思是指出發的22天前嗎?
應該不是指22號前吧!?對嗎?
謝謝!!

2007-03-15 17:04:06 · 3 個解答 · 發問者 豬澎小姐 2 in 語言

我最近看到有人姓 『 粘 』 → 這個姓氏全台灣有多少人阿??? 可

否請知道ㄉ人告訴我起源跟由來媽?? 我對這些很少看ㄉ姓氏很有

興趣想知道 麻煩哩 3q

2007-03-15 16:53:05 · 4 個解答 · 發問者 愛情透視鏡 1 in 禮儀

有誰知道 高雄的 布魯樂谷 2007年 什麼時候開園?

我要正確答案唷~因為我在官網看到的今年5月~

但是有人說是今年4/1號~到底是哪一月?

請知道的大大告訴我~謝謝拉~

2007-03-15 16:04:29 · 3 個解答 · 發問者 ABC 2 in 其他:社會與文化

請問各位英文高手,ok'd 是甚麼字與甚麼字的縮寫呢?
原文為make sure your boss has OK'd your presentation.
謝謝!

2007-03-15 14:53:09 · 7 個解答 · 發問者 Meg LAI 1 in 語言

辛丁乙庚
丑丑酉午
請算算本人的八字本人想問學業, 健康, 姻緣, 謝謝!

2007-03-15 14:40:23 · 1 個解答 · 發問者 ky 1 in 神話與民間傳說

以下的文章
可以幫我中翻日嗎?


[[[我最近一直買東西,
跟朋友去逛街買東西是我一天中最開心的事

最近買了ADIDAS短褲.NIKE鞋...
我很喜歡ADIDAS只是都不便宜

現在我想買的是GUESS的手錶
因為也不便宜所以現在還再存錢]]]


大致上是這樣
最好不要用翻譯機
拜託了
謝謝

2007-03-15 14:30:26 · 4 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

麻煩大家提供"宅男"跟"宅女"的房間應有的東西!!謝謝

麻煩大家提供"宅男"跟"宅女"的房間應有的東西!!謝謝

2007-03-15 14:27:43 · 10 個解答 · 發問者 ★唯★ 林瑋恆&楊西施 7 in 神話與民間傳說

老人害怕認罪會傷自尊,如何有效帶領他們歸主?如何栽培老信徒?

2007-03-15 13:29:56 · 3 個解答 · 發問者 cheuk fan 2 in 宗教信仰與靈性

誰知道Owner's equity什麼意思
可不可以用英文解釋?

2007-03-15 13:28:47 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

我和先生交往八年,結婚3個月就離婚了,他讓我發現7年半一直沉浸在淫慾中,我真的不懂他為何要結婚.....他外表老實憨厚...上下班皆正常...直到結了婚近他身才發現...上班時間開房間....下班時間網交.且上大陸色情網站,每天觀看討論...一年還抽出時間騙我出差去大陸,實則是去買春.......他似乎是欲罷不能的抽身,眼神也邪了,心念也不正了,很多絕情絕義的話不像他說的卻都重傷編造了出來,我很難過的是這麼多年我居然沒有發現一點他不是正道正念的人,我很痛苦的是如果不能選擇我情願他是出軌,有了真心喜歡的人,而不是亂搞,在國內也有幾位女友,不夠,還買春,不夠,還網交,不夠,還固定玩到對岸去,怎麼會有人沉浸邪淫裡中毒如此深......我選擇離婚....也因為這件事我走入了佛道,我知道這種罪很重,我仍希望去渡化他.但目前的他完全不認為他有錯?我去算命,不管靈修.紫微.姓名.八字的我都算,大家一致的說法都是他前世是出家人,今世這樣要走修行的路才會圓滿,問題他不相信因果.業力論....前世是出家人不是該有前世習性.....或許是機緣未到吧!我們己毫無關係了,為了這三個月的婚姻,我丟掉了工作.朋友......一切只盼能重新開始,我想我的業力也不輕才會遇到這樣的人.被騙了多年而不知,等了他八年...好不容易盼到結婚,卻在短短的三個月就結束了.....未來的人生我真不知道如何面對了

2007-03-15 13:27:25 · 17 個解答 · 發問者 Eileen 2 in 宗教信仰與靈性

請幫我翻譯一下中翻法
「我沒有地方住,你可以收留我嗎?」

這是千杯不醉的一句台詞
是吳彥祖在戲裡用法文說的
如果要寫的話要怎麼寫?
請各位幫忙一下
還有
最好交我怎麼念喔~
謝謝^^

2007-03-15 13:16:49 · 4 個解答 · 發問者 ZOO 1 in 語言

wicky和vicky的讀音是不是差不多??

2個係點讀,,點發音嫁??

2007-03-15 13:14:15 · 2 個解答 · 發問者 花花 3 in 語言

除了在北角那間,有沒有在新界區,幾時係岳皇誕?

2007-03-15 12:55:02 · 1 個解答 · 發問者 丫發 7 in 其他民俗與地方節慶

左耳突然發熨及發紅,請高人指點迷津。

2007-03-15 12:50:09 · 4 個解答 · 發問者 2 in 神話與民間傳說

Where am I here for

2007-03-15 12:42:18 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

Astaxanthin

請問怎麼發音?
請給[KK音標]
感謝大家!

2007-03-15 12:38:26 · 3 個解答 · 發問者 我好愛你 6 in 語言

本酒店提供房客免費有線.無線寬頻上網之服務.網路線位於電視後

方.上頭有貼"網路線"標籤.請您自行取用連接.如有任何問題.可電話

直撥3或9至櫃檯.我們將請專人為您服務.謝謝!



以上請翻成英文,謝絕翻譯軟體,感恩!!

2007-03-15 12:37:10 · 4 個解答 · 發問者 keneeth 2 in 語言

男1974年1月3日..女1979年2月23日

2007-03-15 12:18:51 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 神話與民間傳說

請幫翻譯成英文.不要網上即時翻譯.

.申請過程須要入很多客人本身個人資料.
為保障及方便日後跟進. 我們斬見意客人親自辦理申請入會手續.很抱歉不能為你
效勞

2007-03-15 12:06:39 · 4 個解答 · 發問者 jess 1 in 語言

最近在開信用狀時,常會看到這個單字出現,用奇摩字典及英漢字典等都查不到它的意思,非常的困擾,請問有誰可以告知我它所代表的意思嗎?

2007-03-15 11:42:07 · 1 個解答 · 發問者 彥榮 1 in 語言

"唯一的辦法使你的綠茶從不好喝變為好喝就是拿另一個茶包放進你的茶壺裡!"

請問我可以這樣寫句子嗎?

"The only way to make your green tea from tasting bad to tasting good is
to take another green tea bag into your teapot!"


請為我解惑!謝謝!

2007-03-15 11:09:10 · 5 個解答 · 發問者 綱政 2 in 語言

fedest.com, questions and answers