請幫翻譯成英文.不要網上即時翻譯.
.申請過程須要入很多客人本身個人資料.
為保障及方便日後跟進. 我們斬見意客人親自辦理申請入會手續.很抱歉不能為你
效勞
2007-03-15 12:06:39 · 4 個解答 · 發問者 jess 1 in 社會與文化 ➔ 語言
During the application process, it is required to input customer's personal information. In order to protect customers' privacy and to ensure follow up service, we highly recommend our customers should apply [xxx Club] personally. We are sorry that we could not provide this service under this circumstances.
2007-03-15 12:17:13 · answer #1 · answered by Raharja 3 · 0⤊ 0⤋
Input of a lot of personal details is a must during the process of application. To ensure a convenience of our following up, so we only accept the application in person. We are so sorry that we cannot serve you now.
2007-03-15 13:12:20 · answer #2 · answered by HaHa 7 · 0⤊ 0⤋
It needs a lot of personal details when customers make the application, for protection and easy to follow later, we recommend customers join member personally, we feel apologize if can't service for you.
2007-03-15 12:51:30 · answer #3 · answered by Alan 1 · 0⤊ 0⤋
緊急的;火急的;迫切的……
2007-03-15 12:23:08 · answer #4 · answered by 樂遙 2 · 0⤊ 0⤋