English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

"唯一的辦法使你的綠茶從不好喝變為好喝就是拿另一個茶包放進你的茶壺裡!"

請問我可以這樣寫句子嗎?

"The only way to make your green tea from tasting bad to tasting good is
to take another green tea bag into your teapot!"


請為我解惑!謝謝!

2007-03-15 11:09:10 · 5 個解答 · 發問者 綱政 2 in 社會與文化 語言

我的意思是,我上面所寫的句子結構是否有誤?
如果有誤,是哪裡出了錯,請各位幫我解惑
不過感謝大家踴躍為我造句,不過我不是要造句,我是想請大家分析!

2007-03-16 13:01:06 · update #1

較為詳盡的解答有兩位
一位是Cats I Love(感謝你點出我句子太過冗長的問題)
一位是klee(感謝你造了這麼多的例句)
所以交付投票決定
其它兩位也謝謝你的例句
感謝各位熱心回答!感謝!

2007-03-19 12:15:39 · update #2

5 個解答

嗯,要把綠茶變好喝的最好的方法是重泡一壺!

2007-03-16 03:18:22 · answer #1 · answered by Adam 7 · 0 0

"唯一的辦法使你的綠茶從不好喝變為好喝就是拿另一個茶包放進你的茶壺裡!" / "The only way to make your green tea from tasting bad to tasting good is to take another green tea bag into your teapot!" -----
類似意思的表達方式很多
Putting another green tea bag into your teapot is how you can make your bad-tasting green tea tasty.
Put another green tea bag into your teapot and your green tea will taste better.
The only way to get your green tea tasting good is to add another green tea bag to the teapot.
但如果依照版主的句式修正:
"The only way to make your green tea taste good is to put another green tea bag into your teapot!"

"The only way to make the taste of your green tea go from bad to good is to put another green tea bag into your teapot!"

2007-03-15 14:45:03 · answer #2 · answered by C L 7 · 0 0

The only way to change the taste of the tea from bad to good is to put another teabag into your teapot.
這樣比較順

2007-03-15 14:39:14 · answer #3 · answered by 品宇 2 · 0 0

You can put a new tea bag in your teapot to make your green tea taste better.

2007-03-17 16:49:05 補充:
"The only way to make your green tea from tasting bad to tasting good is
to take another green tea bag into your teapot!"

1.在中文說唯一的方法 好像不是真的指"唯一"吧 其實是說比較好的方式吧 所以我不採用the only way這個說法改用 make ...better

2007-03-17 16:49:16 補充:
2.我個人覺得不需要用from... to... 雖然中文是說從不好喝變好喝 但是只要用make... taste better就夠了 要不然會有種真的是中文翻過去的感覺

3.另外再加一包茶包 並不需要用到take 這個字 用put 已經達到那個動作的涵義 (當然你如果要強調TAKE這動作我也不反對)

你的翻譯文法上沒什麼大問題 只是我感到真的太重視字面 而真的翻出每個單字 看起來會覺得冗長

2007-03-15 12:43:45 · answer #4 · answered by Catsilove 7 · 0 0

The only way to make your green tea from awful to wonderful is
to put another green tea bag into your teapot.

2007-03-15 11:13:31 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers