English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 二月 2006

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

1)the price to APS is mentioned in the price list I attached with the mail which you received a copy.
2)The margin to Worleyparson is 5% when qty is 1k or less.
3)I thought we agreed with Ding/Grace in last meeting, Worleyparson will get their margin via the sales credit note.
4)I am not sure what kind of invoice you want to make for delivery. I assume it’s for the delivery to APS. Then you should just follow the price list for APS.
5)Re this PI. Please add one statement in the mail when you send to John the PI. “”When the car charger is purchased separately, the normal unit price is 1.50 USD. The price (1- USD) of car charger indicated on this PI/invoice for this shipment is only used to cover the unit price difference for the 60 pcs shipment earlier (please write the last invoice number).

2006-02-14 04:12:06 · 1 個解答 · 發問者 melody 1 in 語言

大道隱去並非喪亡,道無名並非不存,
大道古今如一,常與我們同在,
而且可知、當知、必知。

突然想到,應該是出自老子。
若上述內文有誤,懇請告知。

請教上述的「可知、當知、必知」從佛法角度觀點為何?
懇請各位前輩大德善知識指導開示。感恩喔!阿彌陀佛!

♫~♫~♫~~南無阿彌陀佛~~♫~♫~♫
♫~♫~♫~~南無阿彌陀佛~~♫~♫~♫

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~
南無阿彌陀佛~南無阿彌陀佛~

2006-02-14 03:21:03 · 4 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

何以從佛法角度來看待「諸事」總是那麼圓融無礙呢?
比如:語言文字、自然科學、宗教哲學、生活瑣事等。

現在回過頭來看「聖經」完全沒有衝突,而且很圓融。
現在回頭過來看「語文」完全相應契合,而且很通達。
現在回頭過來看「生活」完全平平凡凡,而且很自然。

外在的「消極」卻是內在的「積極」。
外在的「否定」卻是內在的「肯定」。
外在的「起伏」卻是內在的「平靜」。

這「消極」與「積極」是共存的。
這「否定」與「肯定」是共存的。
這「起伏」與「平靜」是共存的。

兩者共存互不衝突,又似不存在。

佛法好像「有邏輯」可是「又非邏輯」。
佛法好像「有理論」可是「又非理論」。

佛法當中到底存在著什麼「邏輯(暫且名之)」?
能夠在「矛盾」之中又「『非』了」這「矛盾」?

這絕對不是「學問」,因為學問只是種「知識」。
這絕對不是「佛學」,因為佛學亦只是「學問」。
這絕對不是「哲學」,因為範疇遠超過「哲學」。

到底「佛法」因何而如此不可思議、無法想像呢?
真的「佛法」無法想像,一想像就產生上述感覺。

到底「佛法」是什麼、「佛法」又不是什麼?
是否「佛法」真的不是人的意識所能理解的?

那麼「佛法」要如何來了解呢?
為何有時想到卻又紀錄不下來?

一連串的「WHY」!WHY?

懇請各位前輩大德善知識惠予指導開示。
不才由衷感恩喔!非常感恩!阿彌陀佛!

♫~♫~♫~~南無阿彌陀佛~~♫~♫~♫
♫~♫~♫~~南無阿彌陀佛~~♫~♫~♫

感恩~感恩~
阿彌陀佛~阿彌陀佛~
南無阿彌陀佛~南無阿彌陀佛~

2006-02-14 02:45:10 · 11 個解答 · 發問者 surfing 2 in 宗教信仰與靈性

下面這英文的意思是什麼??我不太確定它正確的意思,麻煩各位幫忙一下了...We attempted to deliver your item at 6:21 am on February 11, 2006 in EPHRAIM, UT 84627 and a notice was left. It can be redelivered or picked up at the Post Office. If the item is unclaimed, it will be returned to the sender. Information, if available, is updated every evening. Please check again later.

2006-02-13 22:57:47 · 3 個解答 · 發問者 Ficks 7 in 語言

在資訊互相交流的思潮中,無論從藝術等方面,都可察覺東方潮流逐漸抬頭,因此為了讓傳統藝術文化,在現代社會中復甦,藉由漢族世代的精神,並從各種創作的角度切入,走出獨創一格的文藝道路。

本研究從“唐朝的華麗璀璨、宋朝的質樸內斂、大地原民的奔放自然”,探討他們的文化意涵及色彩意象,將三種不同的文化風貌及其形色質類別作為文獻研究,進而轉化纹飾,以現代的觀點重新詮釋,其目的是創造具有文化特色,及現代感之圖案設計,運用於織品布料開發與商品的設計上,如鞋包、家飾織品等。

藉由此織品設計與研究,探討古藝文化與現代產物的結合,為世界注入一股新視野,讓漢文化再現於國際舞台,塑造出與以往不同的新形象,並期望能創造出新時代的東方文藝復興

2006-02-13 22:00:07 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

我想改名.但很矛盾~改名實在太多了~不知道要去哪一邊改比較好~
我在北縣新莊市~不知道有誰有親身經歷..改過名比較好的~可以說明?在哪邊?
可以麻煩各位幫我解答嗎?

2006-02-13 21:52:53 · 5 個解答 · 發問者 ? 1 in 神話與民間傳說

請問Guess是我的愛.怎麼翻譯成英文?
請問Guess是我的愛.怎麼翻譯成英文?

2006-02-13 20:33:19 · 3 個解答 · 發問者 倒楣成 1 in 語言

我:這是我最喜歡的巧克力品牌"希望妳也會跟我一樣喜歡"怎翻英文

2006-02-13 19:46:36 · 6 個解答 · 發問者 ? 5 in 語言

1.
你在星期天的早上做什麼呢?
你 + は + 星期天的早上 + は + 何 + を + 做
若是以 主詞+受詞+動詞 的結構看
為什麼星期天的早上後面還要加個 は 阿
若是表時間不是就是分大概的不加助詞 明確的加 に 這樣嗎
像 \" 你早上吃什麼呢 \" 早上後面也沒在加 は 阿

2.
去附近的公園散步
附近的公園 + へ + 散步 + に + 行
請問這裡的 に
本來應該是散步 + <を + 做 +> に + 行 的省略嗎?
還是他是另一種用法阿
謝謝唷

2006-02-13 19:08:39 · 3 個解答 · 發問者 超級檸檬號.. 1 in 語言

韓國有哪些比較重要的節日
請幫我找出一些
如果可以順便附上幾月幾號

2006-02-13 18:44:22 · 1 個解答 · 發問者 Annabae 3 in 其他民俗與地方節慶

之前看到車床族的車子旁邊都會有衛生紙
為什麼阿= =?

之前看到車床族的車子旁邊都會有衛生紙
為什麼阿= =?

2006-02-13 18:25:55 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 其他:社會與文化

常聽別人說背英文最好可以先了解他的字根字首字尾...
但是很奇怪的是..為什麼在國中時沒教呢...
如果是程度不夠...高中總可以了吧....
但還是沒教...
請大大可以回答我一些問題..
1.為什麼高中國中都沒老師教...
2.既然她會讓人容易了解為什麼不早點教...
3.請大大告訴我什麼是字根?什麼是字首?什麼是字尾?
[請詳細回答..]
4.如何讀..學習英文所謂的字根字首字尾?煩請詳述..,謝謝
在此感謝大大們的回答與解惑..謝謝ˋˋˋˋˋˋˋˋˋˋˋˋ

2006-02-13 18:18:22 · 2 個解答 · 發問者 Abraham 3 in 語言

我記得國中的時候有ㄧ種文法的題目
名詞前面的一些形容詞排序
例如一輛又老舊又大的黃色車子
裡面有「老舊」「大」「黃色」
這些形容詞
那按照排序是怎麼擺放?
顏色類放最前?

2006-02-13 18:10:49 · 3 個解答 · 發問者 fifi 3 in 語言

3年前我去日本
I went to Japan three years ago.
Terry2分鐘前跑去公園
Terry ran to the park two minutes ago.
王氏全家上個月在中國旅遊
Wang\'s family traveled in China last month.
昨天Tom和他女朋友慶祝情人節
Tom and his girlfriend celebrated Valentine\'s Day yesterday.
他去年八月學游泳
He learned to swim last August.
Jimmy剛剛完成回家作業
Jimmy finished homework just now.
上週末同學們在圖書館看書
Classmates read books in the library last weekend.
Lily今早去超市購物
Lily shopped in the supermarket this morning.
上週五我和妹妹在車庫洗車
My sister and I washed car in the garage last Friday.
Peter5年前在歐洲工作
Peter worked in Europe five years ago.
上次他們在美國看到了一位有名的歌手
They saw a famous singer in America last time.
Sandy剛喝了牛奶
Sandy drank milk just now.

2006-02-13 16:43:08 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

如題

台灣原住民裡面,天主教與基督教哪個最多?

天主教可以拜祖先,但基督教為什麼不能拜祖先?

天主教的神父可以抽菸、喝酒。但基督徒的牧師為什麼不能抽菸、喝酒(也有少數的牧師會喝)

天主教徒為什麼不能私自認罪禱告?而且要由神父來認罪禱告?

而基督徒為什麼就可以私自向上帝認罪禱告?

天主教的十字架項鍊是有珠子的,基督徒的十字架項練卻沒珠子(都是金銀打造、還有木造)

天主教友很多經書(除了聖經外,有天主及玫瑰經),基督教卻只有聖經

天主教徒好像有點不太開放(沒有敬拜讚美),基督教就很開放

能回答我嗎

謝謝

2006-02-13 16:00:03 · 11 個解答 · 發問者 ? 2 in 宗教信仰與靈性

這幾天買了一本書有附牌..
我就隨意抽了三張牌問問題~
1.他還會和我聯絡嗎?(死神)
2.他是否有騙我(魔術師)
3.他有女友嗎?(節制)
後來又抽了二張問我和他的關係時..是出現戀人和世界

這樣可以解嗎??因為書上並沒有講的很詳細
說真的我整本書看完有些錯鄂..不知道如何開始占卜要抽幾張牌??
所以我就隨意把大張牌拿來洗一洗就抽了..也沒有分正逆位
但我覺得抽出來的牌和問的問題似乎都有點關聯
自已的理解的是這樣
1.應該沒有希望或會重新開始?
2.對方應該有欺騙
3.有距離的戀愛
這樣對嗎?
最後二張我和他的關係看起來又像不錯?
請大家幫我解解看,謝謝

2006-02-13 15:52:37 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說

請知道的人幫忙翻一下吧
把 \"難怪這麼強\" 這句話 翻成日文
謝謝 拜託了

2006-02-13 15:31:20 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

新公司的感覺怪怪的

但又不知所以然 懇請知道的前輩先知們幫我一下喔~~~感激!

2006-02-13 15:26:13 · 3 個解答 · 發問者 Lu Lu BEAR 1 in 神話與民間傳說

明天就是情人節了,我卻少個情人陪我過節,
我用塔羅牌占卜最近一個月,我的感情運如何?能不能譜出新戀情呢?
我以第一張牌為主牌,第二張為輔牌(應該可以吧!),
第一張是魔術師正位
第二張是審判正位
我怕我自己主觀太強,想聽聽各位前輩的意見,
這是否是與舊情人重修舊好的暗示呢?
麻煩指導了!

2006-02-13 15:07:46 · 3 個解答 · 發問者 ? 3 in 神話與民間傳說

人家正確的音是拜拜 那打掰掰 算是火星文嗎?

還有打台語算是火星文嗎????!
比如:是怎樣......西安那(台)!

2006-02-13 14:46:15 · 4 個解答 · 發問者 此暱稱非比暱稱 2 in 語言

筑字,測小孩的健康
請告訴我需特別注意什麼
可能有的疾病
謝謝

2006-02-13 14:31:22 · 2 個解答 · 發問者 家有寶寶 3 in 神話與民間傳說

請問魚缸放置在璧壁爐內(裝飾用的),對於風水或魚缸會不會不好.

2006-02-13 14:01:08 · 2 個解答 · 發問者 貓頭鷹 1 in 神話與民間傳說

Holy Lake near NeuhoffAt the time of Burkhard, the twenty-seventh archbishop of Magdeburg, who served from the year 1295 to the year 1304, this lake was filled with spirits and ghosts. They often frightened the fishermen and boatsmen, and caused them much harm, drowning and causing the miserable death of many a man. When Archbishop Burkhard, a very pious and God-fearing man, heard of this, he went to the lake with great sincerity, and blessed the place, driving the evil spirits away, and they have never been seen there again.網路上面見到的一篇文章,請知道意思的人幫忙翻譯感激不盡..粗體字的部分為名稱,可以直接保留..**請不要用翻譯軟體,不然翻也是白翻...

2006-02-13 13:38:17 · 2 個解答 · 發問者 Caitlin 7 in 語言

In many of the deep pools of the streams and rivers guardian-demons were believed to reside, and it was dangerous to bathe in them. Sometimes, when a castle or mansion was being sacked, a faithful servant or two contrived to rescue the plate chest, and to cast it into a deep pool in the nearest stream.On one occasion a diver was got to got to the bottom of such a pool to fetch up the plate of the neighboring castle. He dived, saw the plate chest, and was preparing to lift it, when the demon ordered him to go to the surface at once, and not to come back. At the same time the demon warned him that, if he did come back, he would forfeit his life. The diver obeyed. When he reached the bank he told what he had seen, and what he had heard.紅字的部分是在說什麼呢?being sacked是什麼意思?rescue the plate chest又是什麼意思勒?實在懂這一句話是在說什麼呢?請知道的人幫幫忙解釋一下吧,謝謝**黑色的部分不用理它,只是前後文而已..tks

2006-02-13 13:32:56 · 3 個解答 · 發問者 Caitlin 7 in 語言

社會課要用的我到處都找不到資料希望有人能幫我解答
拜託了

2006-02-13 12:41:02 · 2 個解答 · 發問者 超級賽亞人 1 in 其他:社會與文化

有三句日文要請各位幫忙翻譯一下...

1. 我也超喜歡看喜劇片耶!!
2. 你也是嗎?哇~這真是太好了!
3. 日本鬼片我也很愛看呢!! (雖然真的很恐怖但是卻又愛看~~哈哈)

*千萬不要用翻譯軟體喔!! 謝謝大家^.^

2006-02-13 12:32:26 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

法語的\"我愛妳\"怎麼念和怎麼拼阿!!!
可以告訴我嘛!!!
念法可以幫我用注音標示嗎!!

2006-02-13 12:30:03 · 3 個解答 · 發問者 月夜 2 in 語言

在開學前兩天我2阿姨邀我跟他們去墾丁遊玩
沿途我們經過車城,看一看買一買東西,那裡有很多攤位賣鴨蛋等...動物的蛋,我吃了一顆皮蛋,真夠難吃 接下來到墾丁海灘上完,太陽好烈唷!
快樂的一天總會有結束的時候,懷著開心;想睡覺的感覺回家去囉!~

2006-02-13 12:15:04 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

我的感情一直不順也沒有姻緣,有人會測字嗎?幫我測一字我要測『命』謝謝

2006-02-13 11:46:51 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說

有人問:っで、peggyのパソコンは直った?(peggy的電腦修好了嗎?)

但是還沒有修好。。。

所以我應該回答他:不,我的電腦還沒有修好 (真久阿~~)

這句『不,我的電腦還沒有修好 (真久阿~~)』日文該怎麼寫??

**千萬不要翻譯網站的唷唷唷...

2006-02-13 11:46:12 · 7 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

fedest.com, questions and answers