有人問:っで、peggyのパソコンは直った?(peggy的電腦修好了嗎?)
但是還沒有修好。。。
所以我應該回答他:不,我的電腦還沒有修好 (真久阿~~)
這句『不,我的電腦還沒有修好 (真久阿~~)』日文該怎麼寫??
**千萬不要翻譯網站的唷唷唷...
2006-02-13 11:46:12 · 7 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
『不,我的電腦還沒有修好 (真久阿~~)』
>>いいえ、私のパソコンはまだ直ってない(手間掛かるなぁ〜)
(Iie, Watasi No Pasokonn Wa Mada Naotte Nai, Tema Kakaru Naa~)
いいえ>不
私のパソコン>我的電腦
まだ>還沒
直る(修理)>直ってない(還沒修好)
手間掛かるなぁ〜>真花時間~
困ったなぁ〜>真傷腦筋~
面倒くさいなぁ〜>真是麻煩~
2006-02-13 16:59:00 補充:
不好意思,【直ってない】請改用【直っていない】,對剛學日文的人來說,這樣比較正確
2006-02-13 11:57:36 · answer #1 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
請問「不」的日文..
為什麼很多人都很少說いいえ
常常聽到ね
ね べつに
不知道是不是這個字
但是常常聽到NE這個音
然後後面就接一句話
在字幕看到
都是寫 「不」
為什麼會這樣呢??
2006-07-06 21:09:38 · answer #2 · answered by 我叫阿貓 2 · 0⤊ 0⤋
いや、直ってないんだけど・・・(ちょっと遅いんだよな)『拿去給店家修理時說的』
いや、未だ直してないんだけど・・・(困ったな~~)『自己修理時說的』
2006-02-13 19:23:48 · answer #3 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
不,還沒有”的日文要怎麼說..不,還沒有=いいえ,未だです,不,還沒有”的日文要怎麼說..不,還沒有=いいえ,未だです,
2006-02-13 13:07:17 · answer #4 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
いいえ、私のコンピュータはまだ修理していない
2006-02-13 12:35:52 · answer #5 · answered by 狐狸貓 7 · 0⤊ 0⤋
給你兩種說法好了~因為我不曉得問你的人是你的長輩還是平後輩~
一.いいえ、まだ、直してくださいません..ちょっと遅いですよ~(對長輩說)
二.やぁ~まだ、直してくれない~ちょっと.遅すぎよ!真久阿~這句話我把他翻成有點抱怨的感覺~(對平後輩說)...
希望對你有幫助~
2006-02-13 12:04:58 · answer #6 · answered by POOSH 2 · 0⤊ 0⤋
嗯~只需要簡單回答
『いいえ、まだです。』
就可以摟
2006-02-13 12:01:41 · answer #7 · answered by jolo 5 · 0⤊ 0⤋