English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 十一月 2006

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

請問"直屬單位"o既英文係咩?

2006-11-27 07:04:46 · 2 個解答 · 發問者 Vivian 2 in 語言

The applicable-law clause in the contract ( Minnesota law )and the arbitration clause contained in the initial contract between Themo King and Sorhofroid, both of which clauses had been invoked by Thermo King, were found by the Court to be inapplicable to the sub-purchaser, which was not party to the initial contract. The court ruled, moreover, that only the franchise contract and not sales made in application of the contract should be subject to the Minnesota law chosen by the parties. In addition, the Court stressed that CISG was applicable, unless otherwise agreed, to sales concluded after 1 January 1988 between a seller and a buyer with their places of business in the United States and France, respectively. The Court found that the sub-purchaser could base his action against the American seller on CISG, since the seller had issued a contractual guarantee in favour of the end-user.
The Court found articles 35(2) and 36 CISG to be applicable with regard to the defects of the refrigeration unit, noting that the unit had broken down within a short period of time after it was first operated and that it was up to the seller, presumed liable, to prove that it was not responsible for the defect. Notwithstanding any more precise determination of the defect, the early breakdown established the Court’s finding of lack of conformity and it is assigning of full liability to Thermo King.
看不懂所以麻煩一下下~~

2006-11-27 06:44:38 · 3 個解答 · 發問者 淑慧 1 in 語言

他發現組合櫃上的光管箱的膠片裂痕.

這樣寫是不是?he had found a bit of broken plastic on the cover of the cabinet

2006-11-27 06:41:42 · 5 個解答 · 發問者 kcwongk23 1 in 語言

請問各位一句中翻英
"因為你.我捨不得來離開這片天空"
謝謝大家

2006-11-27 06:40:54 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

有沒有詳細介紹十善戒的經書?
有沒有詳細介紹十善戒的經書?
有沒有詳細介紹十善戒的經書?

2006-11-27 06:26:09 · 2 個解答 · 發問者 星光 7 in 宗教信仰與靈性

不同天前後在萬華龍山寺 求姻緣的

第一個詩籤是問最近的姻緣
天地交泰萬物新,自形自色自怡神
森羅萬象皆精采,事事和諧得稱人

第二個詩籤是問跟某個人的姻緣
溫柔自是勝強剛,積善于門太吉昌
若是有人占此卦,宛如止渴遇瓊漿

2006-11-27 05:56:56 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 宗教信仰與靈性

「攣弓蝦米」有冇寫錯?

2006-11-27 05:53:56 · 2 個解答 · 發問者 kelman 7 in 語言

假如他出生在香港,他將會變成明星 (他出生在台灣)

是要用
If he had born in Hong Kong, he should became a star嗎

2006-11-27 05:46:57 · 2 個解答 · 發問者 ? 3 in 語言

is 是要發"一ㄙ"還是"一ㄖ"呢?
是不是在不一樣的地方有不一樣的發音?
What is it? It is .....
What is that? That is .....
麻煩各位大大幫助困擾的我啦@@

2006-11-27 05:40:39 · 3 個解答 · 發問者 麗莎 2 in 語言

I am seeking  a company that offers good  chances  for promotion.I am an ambitious  person and I wnat  to  fully  utilize  allof  my  skills   and  abilities. I   think  a   company   like  yours  can  make  full  use  of  my  experience  and  abilitiesand  offer  good  opportunities  for  me  to  move  up  into  amanagement   position.我的翻譯:我尋求可提供升遷機會的公司.我是個有野心的人且我要充分利用我所有的技能和能力.我認為一個像你們一樣的公司可以充分使用我的經驗與才能.且為我提供良好的機會.擢升成為管理的職務.請問我的翻譯有什麼不妥的地方總覺得我翻的怪怪的請各位指教.

2006-11-27 05:33:18 · 5 個解答 · 發問者 羅晉 5 in 語言

My mother gives me a puppy.It is my birthday present when I was 10 years old . One day , I played frisbee with my puppy in the park . Unfortunately , my puppy lose in the park . I was very worried . I looked for it in the park for a long time. suddenly , My puppy bolted out of the forest and I was so happy because my puppy went back my side.

可以請大大幫我看一下哪文法哪裡有錯嗎?
有什麼地方需要改進的呢!!~~(要參加英檢的我)

2006-11-27 05:14:46 · 3 個解答 · 發問者 風龍 2 in 語言

問題
有沒有機會跟前男友復合?
單抽牌
節制(正向)

麻煩幫我解答
謝謝!!

2006-11-27 03:54:03 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說

我屋企間鋪坐西南向東北,係街市鋪,最大問題係...間鋪個位係向住一條通道既出口...而出口係冇任何門(係向街)....而我間鋪就係呢條通道既盡頭(而且鋪頭也是沒有門的)....聽閒咁樣係好危險....而且生意都一值不是太好,會唔會有影響 ???. ...睇鋪果個係我媽媽......... 呢個位對身體會唔會有影響,如果真係有問題...應該點化解呢??? 之前有人行過,叫我地裝個鐘,係鋪頭入面正中間,向出去呢條通道既出口...又係唔係真係有用呢?????請幫幫我...一定會十分感謝的.....

2006-11-27 02:57:24 · 4 個解答 · 發問者 Shui Him 2 in 神話與民間傳說

我想問雙十革命之後,國民政府投票用廣東話定係國語做全中國既主要語言,係幾多票之差,所以D人選左國語?

2006-11-27 01:37:27 · 2 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

測字 ˋ^V^ ˊ [憫] 想問母親健康狀況(抓抓頭)其實我也知道不如去看醫院報告只是想用些民俗來多點嘗試.....

2006-11-26 22:08:36 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 禮儀

明天要上臺,2個人的對話,盡量跟校園有關的








拜託了, 各位大大

2006-11-26 22:05:59 · 3 個解答 · 發問者 捏不破的布丁 1 in 語言

請問 有何種方法能夠 聽的懂任何英文 會說任何的英文 看的懂任何英文的文章 會寫任何的英文文章 ~~請救我

2006-11-26 21:48:46 · 4 個解答 · 發問者 烏普 4 in 語言

急須有人或旅館從業人員替我翻譯這7個英文句子,謝謝!
1.Hotel Register:Records all arrivels as they occur and gives details of all current an past guests.
2.Reservation Form or Card:Standardizes the details of each booking,froms the top sheet of any documents relating to it,and enables a speedy reference to any individual case.
3.Guest index:lists all current guests in alphabetical order with their room numbers and provides an additional quick point of reference in larger hotels.

2006-11-26 20:30:15 · 2 個解答 · 發問者 Jenny 1 in 語言

請問我的女友有沒有背著我亂來??我跟他交往快兩個月,一星期只能見兩天面戀人三角妳的情形 星星正對方的情形 太陽正你們的關係 正義正你們的未來 節制逆

2006-11-26 20:11:23 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說

大師,解夢
我今日瞓晏覺,發夢夢倒比人射咗一槍,中咗右手嘅手臂,即係點解呀??

2006-11-26 19:53:21 · 1 個解答 · 發問者 JOJO 3 in 神話與民間傳說

叫人放鬆啲啦!! 請問英文點講呢?
Relex 和 Take it easy 有可分別?
係唔係肌肉放鬆啲, 和看開一點的分別?
另外, 叫你冷靜啲, 唔好咁緊張, 可以用Calm down嗎?
請指教

2006-11-26 19:31:40 · 6 個解答 · 發問者 石頭 1 in 語言

如果你見到個人係條街到偷阿婆D野...
你點會做...用英文講比我知呀..=]
講多意自己既IDEA..

2006-11-26 19:27:34 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

Non guardarmi
Non cercare di spiegare
lo sapevo
Che finiva prima o poi
E solo ieri
Che dicevi "quanto ti amo"
Me era soltanto
Una stato di agonia

有冇website 可translate?

2006-11-26 19:06:49 · 3 個解答 · 發問者 Hello 7 in 語言

........上市公司亦告[賣殼].....
what is 賣殼 mean?

2006-11-26 19:04:22 · 2 個解答 · 發問者 天氣睛 2 in 語言

你們會怎樣用英文說出這句子呢??


(1)『 kenny而家傾緊電話,唔得閒聽你電話住,一係我叫佢陣間打返比你好嗎?』

(2)『kenny行開左 / 出左去 ,一係我叫佢返黎打返比你好嗎?』

2006-11-26 18:50:53 · 8 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

請問
我目前國中生
如果要從事賓葬業
最好進入哪些高中.大學
才能學習到關於這行業的知識
======================================================
我想從事賓葬業中幫往生者化妝
或是撿骨這類的

我不善於從事輔導家屬等這類工作

忙煩請提供建議

2006-11-26 18:49:16 · 3 個解答 · 發問者 mkjay 1 in 禮儀

不好意思,我想問下:
(1) 可否以八字看得出那個人的身型,面相和掌紋大致會是怎樣?
(2) 相反,又可否以那個人的身型,面相和掌紋測到他的八字?

其實是很好奇想知,
因為八字,面相和掌紋都是批算一個人一生的命運,
如果命運是整定不能改的話,
那麼人的八字,面相和掌紋都應該互相夾到,
例如如果八字批到那個人會結兩次婚,
那麼他會否有兩條婚姻線?

懇請高人解答,先謝謝各位!!!

2006-11-26 18:45:15 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 神話與民間傳說

如題.....在電影ALFIE網站...心理測驗裡面看到....

指的是身體哪一部份...我是很懷疑應該是"小弟弟"但是還是很想確認一下...呵呵

若真是的話...為何還要加old修飾請知道的朋友解說一下...

2006-11-26 18:25:34 · 1 個解答 · 發問者 C.C.CHAN 1 in 語言

例如我想講:
我好想知道點先可以正確將動詞、名詞、副詞等等的位置組成一句英文句子,
以往老師都話我d英文作文太中文化...
以下兩個例子,請指出哪些是動詞,那些是名詞等等等等等...
然後用英文翻譯出來,十分感激!

1)某部分同意,因為不是人人為了健康而減肥的,甚至不知道自己有沒有減肥的需要.

2)我們可以每天抽十幾分鐘的時間來做運動,養成早睡早起的習慣,來維持健康的生活.

2006-11-26 18:22:02 · 3 個解答 · 發問者 Thomas Ho 3 in 語言

我經常工作不順, 成日有是非, 想轉工或轉行,點算 ? 我 應 做 邊 行 呢 ?
1980 / 02 / 22 10:30 Male

2006-11-26 17:54:08 · 4 個解答 · 發問者 Angel 1 in 神話與民間傳說

fedest.com, questions and answers