English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Idiomas e Línguas

[Selected]: Todas as categorias Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

............

2006-11-09 00:58:06 · 17 respostas · perguntado por Gadita 1

2006-11-09 00:17:37 · 14 respostas · perguntado por Anonymous

2006-11-08 14:25:15 · 17 respostas · perguntado por Diego Mgt 1

2006-11-08 12:45:48 · 50 respostas · perguntado por veris 1

2006-11-08 12:15:49 · 30 respostas · perguntado por LULU 5

...

2006-11-08 10:42:11 · 17 respostas · perguntado por Anonymous

Another turning point
a fork stuck in the road
time grabs you by the wrist
directs you where to go
so make the best of this test
and don´t ask why
it´s not a question
but a lesson learned in time

it´s something unpredictable
but in the and it´s right
i rope you had the time of your life

so take the photographs
and still frames in your mind
hang it on a shelf
of good health and good time
tatoos of memories
and dead skin on trial
for what it´s worth
it was worth all the while

it´s something unpredictable
but in the and it´s right
i hope you had the time of your life

2006-11-08 06:45:48 · 3 respostas · perguntado por Anonymous

linguas e idiomas

2006-11-08 05:36:07 · 9 respostas · perguntado por juliano moreno 1

Devo falar : Teria "PEGADO" o carro na locadora. ou Teria "PEGO" o carro na locadora.?

2006-11-08 04:14:43 · 20 respostas · perguntado por Marco P 1

2006-11-08 04:08:52 · 24 respostas · perguntado por crizinha 2

pois eu não sei e presiso saber

2006-11-08 04:06:20 · 34 respostas · perguntado por moleca 1

Eu vi no filme o virgem de 40 anos um cara falando isso nos extras, aí todo mundo caiu na risada. Que diabos que dizer isso? É uma gíria?

2006-11-07 23:09:47 · 5 respostas · perguntado por Paladino 3

Can somebody translate the following words into English please? They are from a text about the theatre and film:

heart-throb
drugged-up
drag queen
Andalusian (from Andalusia in Spain)

2006-11-07 21:45:22 · 6 respostas · perguntado por Anonymous

Por favor me responda logo e me de cinco exemplos de cada verbo,com tradução.

2006-11-07 10:56:21 · 9 respostas · perguntado por ISA 1

2006-11-07 10:01:16 · 6 respostas · perguntado por KBÇA 2

quero muito aprender essa lingua, sei algumas coisas só...

obgd

2006-11-07 09:24:08 · 10 respostas · perguntado por Nyappy!! 4

É muito fácil conjugar verbos como "comer, dançar,correr" mas e o verbo "polir"? Eu nunca tinha reparado nisso. Como fica?

2006-11-07 08:29:29 · 13 respostas · perguntado por Angelique de Pompadour 2

se souber de notícias da Evelyn!!Falô!?!

2006-11-07 06:55:20 · 6 respostas · perguntado por Eve 2

É fato que graças à Globo a cultura carioca é a mais difundida no país. É por isso, por exemplo, que o Flamengo é o time de maior torcida. Agora, de uns anos pra cá, a Globo começou a tentar propagar em todos os seus programinhas adolescentes uma certa giriazinha ridícula: a "azaração", ou "azarar", que significa paquera. Agora, me pergunto, será que esse termo "muderrrno" colou em algum lugar?

2006-11-07 06:39:28 · 8 respostas · perguntado por Chaka 3

Eu estava pesquisando a origem e o significado do meu nome e vi que ele vem do inglês...
Será que em inglês a pronúncia dele é diferente? Já pesquisei e não achei nada
espero que não seja nada a ver com Láine haushau

2006-11-07 06:01:05 · 15 respostas · perguntado por Aline B 2

E qual é a sua?

2006-11-07 05:40:03 · 25 respostas · perguntado por Anonymous

2006-11-07 05:08:13 · 3 respostas · perguntado por Danica Haya 1

2006-11-07 04:36:24 · 15 respostas · perguntado por Panza del ventre 4

satisfação, satisfazer

merecimento, merecer

como se fala???

2006-11-07 04:26:08 · 12 respostas · perguntado por Anonymous

2006-11-07 01:16:06 · 19 respostas · perguntado por Clara 4

2006-11-07 01:11:32 · 4 respostas · perguntado por Anonymous

Por Favor, preciso urgente para antes dessa SEXTA-FEIRA dia 10.10.2006....Por Favor Me ajudem...Obrigada!!!

2006-11-07 00:36:47 · 4 respostas · perguntado por Anonymous

Já fiz essa pergunta, mas acho que não coloquei na seção certa e/ou não especifiquei direito, portanto vou perguntar de novo: qual o adjetivo relativo a cartas de baralho? Exemplo: O adjetivo relativo ao mar é marinho, o relativo à guerra é bélico, o relativo à chuva é pluvial, o relativo ao vidro é vítreo, etc. Mas o relativo a cartas de baralho não pode ser ¨cártico¨ nem ¨barálhico¨, tais palavras não existem. Então, cheguei à conclusão de que o tal adjetivo não é tão óbvio, do mesmo jeito que ¨fluvial¨ não é óbvio para rio.
E não, não quero saber nomes de jogos como pôquer ou buraco, mas mais precisamente, o termo pelo qual pode-se substituir as palavras ¨da carta¨, do mesmo jeito que a frase ¨águas da chuva¨ pode ser substituída por ¨águas pluviais¨. Também não estou interessado em referências imprecisas de dicionários, exceto se contenham a resposta, pois já procurei em bastante deles e não encontrei em nenhum. Espero que algum acadêmico ou linguista aí saiba.

2006-11-06 21:04:47 · 15 respostas · perguntado por wa_yashima 3

fedest.com, questions and answers