English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Je ne l'avais jamais entendue en live, c'est cool

merci

2007-12-23 21:02:24 · 6 answers · asked by sombra 1 in Society & Culture Languages

6 answers

I had never heard her live, i.e. never heard her/it singing/playing live. It's cool!

2007-12-23 21:09:58 · answer #1 · answered by JJ 7 · 4 0

JJ is right - the word 'avais' translates as 'had' not 'have' and the 'e' on the end of 'entendue' makes it 'her' not 'him'.
Happy Christmas! Bom dia!

2007-12-24 07:18:06 · answer #2 · answered by mad 7 · 2 0

It'd be something along the lines of:

I've never heard her/it live before, she's/it's cool

2007-12-24 12:19:49 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

I've never heard it live, that's cool!

2007-12-24 12:12:18 · answer #4 · answered by poetressus 4 · 3 0

I had never heard him (give a ) live (performance), it's cool.

2007-12-24 05:10:13 · answer #5 · answered by savs 6 · 1 1

I have never heard it/him/her live, they/he/she is/are cool.

I can't guarantee the Portugese, but you may be able to correct it...
Nunca tinha-o entendido live, é cool

2007-12-24 05:09:47 · answer #6 · answered by JA12 7 · 2 2

fedest.com, questions and answers