English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Fides atqui Fortitudo

I'm trying to say Faith and Strength, is this correct?

2007-12-23 16:37:49 · 4 answers · asked by ? 2 in Society & Culture Languages

4 answers

You could also say "Fidesque Vis"
the "que" added on to the end of the word means "and"

Another word for "faith" is pietas, so you could say:
"Pietas et Vis" or
"Pietasque Vis"

2007-12-26 15:15:56 · answer #1 · answered by browneyes 3 · 0 1

Fides et Vis

If you want use fortitudo instead of vis this is also correct but "and" translates either "et" or "atque" (but not atqui).

2007-12-24 00:23:29 · answer #2 · answered by martox45 7 · 0 0

Fortitudo is good, but I think VIS would be better... I think it covers the spiritual meaning you're trying to show...

And pay attention to that "and", it's ATQUE, not atqui...

2007-12-25 08:46:59 · answer #3 · answered by Little Miss Latin Helper 3 · 0 0

Yes

2007-12-23 16:44:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers