Tu eres mi unico/a, por siempre y para siempre
"O" ending for male and "A" ending for female in the word unico/a
2007-12-18 13:55:37
·
answer #1
·
answered by Ricardo N 2
·
1⤊
2⤋
The original has a lot of duplication.
"you're my only, forever and ever" would be "eres mi unica, por siempre jamás"
PS machine translation only works if you type the original correctly - i.e. you're not your
PPS I am sure you would not use the formal version for this
2007-12-18 22:02:31
·
answer #2
·
answered by Beardo 7
·
0⤊
1⤋
I don't know if the phrase has a translation in spanish
But it could be something like:
Siempre serás el (la) único(a) para mi
or:
Siempre serás la persona más importante en mi vida
2007-12-18 23:04:48
·
answer #3
·
answered by M I 5
·
0⤊
1⤋
"o" ending if said to a manl; "a" ending if said to a woman>
Mi unico, mi solito, siempre y para siempre...<3
2007-12-18 21:52:48
·
answer #4
·
answered by papafrita_picante 3
·
1⤊
2⤋
su mi y solamente, por siempre y siempre
2007-12-18 21:54:32
·
answer #5
·
answered by frijolero 3
·
0⤊
3⤋
Try this site: www.freetranslation.com
2007-12-18 21:47:24
·
answer #6
·
answered by nance223 2
·
1⤊
1⤋
"Usted es mi único, para siempre y siempre".
BTW it is "you're", not "your".
2007-12-18 21:58:12
·
answer #7
·
answered by Scooter 3
·
1⤊
1⤋