English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to say. "the question seems to be if we have gone too far with our spending over Christmas."
My attempt is:
La question parece a ser si hemos pasado la raya con nuestro consumo a navidad.

But I'm pretty sure it's wrong. Please help!

2007-12-04 23:28:36 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

5 answers

A mi me parece que, la pregunta deberia ser si nos hemos pasado de la raya con nuestros gastos durante la Navidad.

"question" is not real Spanish. The word is "pregunta".

You don't need the "a" participle with parece. It is just "parece ser".

"A Navidad" is not "at Christmas". You need "durante".

2007-12-04 23:35:33 · answer #1 · answered by pachl@sbcglobal.net 7 · 0 0

La pregunta parece que es sobre si nos hemos pasado de la raya con nuestro consumo en Navidad.

2007-12-05 08:06:49 · answer #2 · answered by CREATIVA 4 · 0 0

La cuestión parece ser si nos hemos pasado de la raya con nuestros gastos en navidad.

OR

La pregunta parece ser : ¿nos hemos sobrepasado con los gastos de navidad?

2007-12-08 04:39:46 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

La pregunta parece ser si hemos ido demasiado lejos con nuestro gasto durante las Navidades

2007-12-04 23:41:07 · answer #4 · answered by froggie_kal24 1 · 0 0

se ve que hemos gastado mucho durante la navidad.

Not an exact translation, but this is something Spanish speakers in Mexico would say. Sometimes things don't convert word-for-word from English to Spanish and Spanish to English, which is the beauty of the whole thing. Some things are better said in English and others in Spanish.

2007-12-05 03:29:20 · answer #5 · answered by Big John Studd 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers