Whatever you know about Hebrew, it's a lot more thank I do.
But I find it interesting and this has been pointed out to me before that ELOHIM is plural.
I Cr 13;8a
2007-11-11 18:53:49
·
answer #1
·
answered by ? 7
·
1⤊
0⤋
>> Elohim is correctly translated as "Strong ones"...
I would not say that at all.
H430
×××××
'eÌloÌhiÌym
el-o-heem'
Plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
As with any definition list, the last element in the list is the *least* commonly used meaning for the word. Why do you pick that one and ignore the *most* commonly used meaning for the word?
2007-11-11 23:28:30
·
answer #2
·
answered by ♫DaveC♪♫ 7
·
0⤊
1⤋
The question is back -- good for you. I was appalled when I hit it and it said it was deleted. "Elohim" is both a female and a male name for God. If you want to look in the KJV, humans were made "like us", proving there is more than one God (also a Goddess). The Trinity thing doesn't work since Jesus wasn't born yet -- the Gods were there alone when creating.
2007-11-11 22:05:23
·
answer #3
·
answered by wiccanhpp 5
·
0⤊
1⤋
Texts in which the plural form of nouns is applied to God in the Hebrew Scriptures
At Genesis 1:1 the title “God” is translated from ’Elo‧him′, which is plural in Hebrew. Trinitarians construe this to be an indication of the Trinity. They also explain Deuteronomy 6:4 to imply the unity of members of the Trinity when it says, “The LORD our God [from ’Elo‧him′] is one LORD.”
The plural form of the noun here in Hebrew is the plural of majesty or excellence. (See NAB, St. Joseph Edition, Bible Dictionary, p. 330; also, New Catholic Encyclopedia, 1967, Vol. V, p. 287.) It conveys no thought of plurality of persons within a godhead. In similar fashion, at Judges 16:23 when reference is made to the false god Dagon, a form of the title ’elo‧him′ is used; the accompanying verb is singular, showing that reference is to just the one god. At Genesis 42:30, Joseph is spoken of as the “lord” (’adho‧neh′, the plural of excellence) of Egypt.
The Greek language does not have a ‘plural of majesty or excellence.’ So, at Genesis 1:1 the translators of LXX used ho The‧os′ (God, singular) as the equivalent of ’Elo‧him′. At Mark 12:29, where a reply of Jesus is reproduced in which he quoted Deuteronomy 6:4, the Greek singular ho The‧os′ is similarly used.
2007-11-11 21:36:38
·
answer #4
·
answered by Adamantium 4
·
2⤊
2⤋
El- means almighty
El ohim is plural referring to the Deity. God the Father, God the son and God the holy spirit. They were all present in the Creration of all things in both heaven and earth.
2007-11-12 11:13:32
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Forget it pal!
Get the King James Bible, search it and pray that God be merciful to grant you the grace of repentance.
You had learned English all your life.......hardly we can master it to understand the Bible. Here we are, trying to learn another language.....is it for vanity???
2007-11-12 04:35:01
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
You have not studied enough to fully understand the language?
2007-11-11 21:34:56
·
answer #7
·
answered by rico3151 6
·
1⤊
1⤋
here oh israel our lord is one <<<<<< the term one wasn't using the number 1. it was using the word from UNITY.
2007-11-11 21:38:16
·
answer #8
·
answered by bagsy84 5
·
2⤊
0⤋
looks like this question is still here!
2007-11-11 21:49:53
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I believe it is speaking of God.
2007-11-11 21:45:55
·
answer #10
·
answered by KC_Meag42 5
·
0⤊
1⤋