English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

every rose has its thorn

2007-10-30 15:38:26 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

ogni rosa ha` la sua spina

ps, the other answers are wrong, they used babelfish, which gave them the wrong answer... they translated rose as the verb, not the flower.... and they messed up the translation of "it's"

i know they are wrong because i speak fluent italian

2007-10-30 15:43:44 · answer #1 · answered by RRG 1 · 2 0

The correct Italian saying is "ogni rosa ha le sue spine" (by changing thorn=spina into plural).
The literal translation would be "ogni rosa ha la sua spina" but it's weird Italian.
Also the other popular saying "non c'è rosa senza spine" translates 'spine' into English 'thorn' at the singular and it's "no rose without a thorn".

2007-10-30 20:11:25 · answer #2 · answered by martox45 7 · 2 0

Ogni è aumentato ha relativa spina.

2007-10-30 15:42:16 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 2

ogni è aumentato ha relativa spina

2007-10-30 15:42:33 · answer #4 · answered by Alex 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers