English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i want to translate this, any help welcome, tnx:
Sanguine dextra rubert materno. Septimus heres Nemo erit, at sexti busto cruor ibit ab imo.

2007-10-10 15:12:10 · 3 answers · asked by sergio galdamez 2 in Society & Culture Languages

3 answers

This is simple gibberish, probably made by a machine translator. What do you really want to say? Then we can help you say it in Latin.

2007-10-13 06:31:13 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

"The right hand will become red by maternal blood. There will be no seventh heir, while in the tomb of the sixth the blood will spurt from the depth"

I can't figure "rubert" (not existing) and I guess it's either
"rubebit" or "rubet". Being a prophecy I've translated as it was "rubebit" (future indicative); should it be " rubet" ( present indicative) it would be translated as "becomes red"

2007-10-11 01:31:39 · answer #2 · answered by martox45 7 · 2 1

BRAVO Marto! as usual !
I also agree with you on "rubet".

2007-10-13 09:03:56 · answer #3 · answered by odisseo 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers