English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to translate the following into french....

" When you feel embarrassed then I will be your pride when you need directions then I will be the guide for all time. For all time. "

Is this correct....
"Quand vous vous sentez embarrassé alors je serai votre fierté quand vous avez besoin directions alors je serai
le guide pour toute temps. Pour toute temps." ?

Thanks :D

2007-09-28 01:11:46 · 4 answers · asked by Francesca d 1 in Society & Culture Languages

4 answers

Quand tu te sentiras gêné(-e:feminine)alors je ferai ta fierté,quand tu te sentiras perdu(-e)alors je serai toujours là pour te guider. Toujours!



you can't translate literally,I hope I got the idea

2007-09-28 01:32:42 · answer #1 · answered by Dori 6 · 0 0

Quand vous vous sentez embarrassé alors je serai votre fierté quand vous avez besoin de directions alors que je serai le guide pendant toute l'heure. Pendant toute l'heure
http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|fr

2007-09-28 01:50:54 · answer #2 · answered by ♥just~me♥ 3 · 0 2

It doesn't sound like something you'd say to someone you'd "vous-voyer" or to more than one person, so I'd change the "vous"es to "tu"s.
It's always "avoir besoin DE" whatever.

I think I'd leave out the "alors"es (but then again I'd leave out the "then"s in English too).

2007-09-28 01:18:03 · answer #3 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

That replaced into approximately surprising yet this one makes slightly greater sense: L'opéra Garnier aussi connu comme le Palais Garnier est l. a. treizième salle d'maintenir l'Opéra de Paris depuis qu'il a été fondé par Louis XIV en 1669. Le 29 Septembre 1860, Napoléon III a ordonné l. a. shape de celui-ci dans le cadre du projet de reconstruction parisienne grande effectuée par le Baron Haussmann. Le projet pour une maison d'opéra a été défini comme un concours et a été remporté par un jeune architecte inconnu, Charles Garnier. Il n'avait que trente-cinq ans à l'époque. Ce nouvel opéra a été pour remplacer celui de l. a. rue Le Peletier. l. a. shape de l'opéra Garnier L'd'abord commencé en 1862. En 15 août 1867 l. a. façade a été officiellement ouvert et l'opéra Garnier L'été inauguré le 5 Janvier 1875. En l'an 2000 l. a. façade principale de l'Opéra a été entièrement rénové, révélant ainsi son origine des couleurs riches et l. a. statue du travail. I merely made some variations. I studied french for twenty years, so i'm exceedingly helpful its good. desire I helped.

2016-10-09 23:24:28 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers