The closet way to pronounce the wrord "crêpe" would be : crape.
BUT in French the e in crêpe has an accent : ^
It's almost impossible for an Américan to pronounce it correctly, because you don't have this sound in your language.
I'm not being sarcastic...because after 9 years in California...I still have difficulties to pronounce some English words like Americans do...not fair..I know.
2007-09-22 10:51:30
·
answer #1
·
answered by Galipette 5
·
1⤊
1⤋
I'm American and I can say that we have slaughtered the mother tounge. However in our defense.... when we moved over here to the New World, we had a proper way of speaking and over the years and miles of land between familys and towns... we got inventive! How about some of the 'hillbilly' accents? "hi ya'll!" some of these conjure up images of very ignorant folk, and the truth be known... these are some of the most clever and wise of us! A country boy will survive is really true.
2016-03-13 05:24:56
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
krepp is closer to how a French speaker would say crêpe. If the word has passed in the English language then you can pronounce it craype. But don't ask for a craype in France, because people will wonder what you want exactly ;-) BTW enjoy, they are very nice.
2007-09-22 10:49:51
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
The word has been in English for 400 years or more and existed as "crape" which is still an acceptable spelling. The French "crêpe" appeared in the 19th century and became popular on menus but the pronunciation remains "crape" as the word has been English for a long time.
2007-09-22 10:40:35
·
answer #4
·
answered by tentofield 7
·
0⤊
1⤋
Americans pronounce it /kreap/ (and by that I mean in your orthography /krayp(e)/, I have never heard it pronounced /krehp/ where /eh/ is the vowel sound in American /air/ or /care/; well at least it is not the sound /e/ in /get/ or /set/.
But this may be a difference in vowel that is difficult to be sure of because /eh/ as in /air/ is close to /ea/ as in /kaek/ 'cake', in American English the vowel in 'crepe' is the same as in 'cake' and is not diphthongized.
2007-09-22 10:47:38
·
answer #5
·
answered by David L 4
·
0⤊
0⤋
It's odd. We pronounce it "craype" when we refer to the textile or the paper. But for the "pancakes", I most often hear it pronounced "krepp" (I don't hear an "h" in there).
It is yet another dazzling inconsistency in this language which I love. Sigh.
2007-09-22 10:44:53
·
answer #6
·
answered by suenami_98 5
·
2⤊
1⤋
Bravo Alaric! Correct again, as usual.
2007-09-22 16:26:03
·
answer #7
·
answered by Sabrina(Susananita) 6
·
0⤊
0⤋
i say krepp, and i would encourage you to stick to your guns. there is no justification for saying kraype, since it is NOT an anglicization. i think it is just an erroneous idea of what the french sounds like, which actually sounds more like krepp.
2007-09-22 10:44:22
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
6⤊
1⤋