English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

of the Bible you are reading now? Why and why not?

It is often noted that the Bible has been translated into many languages and that therefore the Bible you have before you may be translation of a translation.

2007-09-08 03:47:58 · 21 answers · asked by The Daughter of the King, BaC 6 in Society & Culture Religion & Spirituality

21 answers

When the Dead Sea Scrolls were found in that cave in the last century, scholars who translated them were AMAZED to find that our modern texts were fundamentally the SAME!!!!


God is preserving His Word, despite men's lowest attempts to obliterate it.

You can NOT ever defeat God's will and purpose.

2007-09-08 03:53:57 · answer #1 · answered by Anonymous · 5 2

Not at all, the KJV is about as accurate as you cam get. The miner mistranslations don't change the meaning. People have died trying to preserve the bible throughout the generations and that is for a reason. The bible is true, inspirational, teaching, prophetic and full of love, justice and knowledge. Don't think God would allow the bible to be corrupted for all these years. Now on the other hand there are not so good translations out there. There is one bible that isn't a translation, but very popular with younger people that is a disgrace, its the Message bible.

2007-09-08 04:02:08 · answer #2 · answered by ? 7 · 2 0

Well, biblical scholars compare the modern text to the ancient texts and have done so throughout history.

It's the translation from the ancient texts that might be a problem. For instance, at the last supper it is said Jesus drank from a chalice and everyone assumes that means a goblet. But in that language the word translated into "chalice" can mean a container of several different kinds, including a woman's womb.

I dont' think it really matters though. Remember, these are the writings of a bunch of sheepherders who thought that all the animals in the world lived within walking distance of Noah's ark.

2007-09-08 03:58:25 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 2

No. Many scholars agree that the transmission of the Bible has been nearly perfect, especially as far as ancient manuscripts go.

Besides, I have several different versions of the Bible, and I like to compare and contrast them. Know what I've found? They're almost exactly the same.

So now I'm working on learning Hebrew, so I can translate it myself. It looks to me, though (so far at least), that those who interpreted it did an excellent job.

2007-09-08 04:58:09 · answer #4 · answered by The_Cricket: Thinking Pink! 7 · 2 0

Well, if you take an Old Testament or New Testament survey course ( you can even get them online at Liberty University as well as most other Christian colleges) the lectures will talk from the original writings (in Aramaic, Greek or Hebrew), which are still known. The untranslated version can be enlightening, really puts it all in perspective and makes some of the scripture much more meaningful.

2007-09-08 04:04:29 · answer #5 · answered by Anonymous · 2 0

you are very right... one does not know if one person's translation would have been the same as anothers... but, that is why we have scholars that do this... just as we trust a judge to pass down proper law enforcements, we have to trust that the scholars translations are correct... and lets not forget that john doe doesn't just pop up and say.. let me translate that book for you... the scholar that translated the Bible was chosen.... i feel this way... if we walk through life doing what is good, spreading the word of God, and respecting ourselves and others we have a pretty good chance of not being ashamed as we stand before our Lord on judgment day....

2007-09-08 03:55:56 · answer #6 · answered by Jeanette 6 · 3 0

No, it only makes me want to read the different translations and see for myself whether the differences are important or just a matter of present day phraseology of ancient words which we do not use in today's language.

2007-09-08 03:56:08 · answer #7 · answered by Nancy B 5 · 2 0

I would be more worried about transcription errors than translation errors.

One will lead to a complete misunderstanding and the other can be subjected to more scholarly or historical authority. The former will be nearly impossible to correct but the latter can be recorrected.

2007-09-08 03:55:09 · answer #8 · answered by fierce beard 5 · 0 0

No. One reason is the dead sea scrolls. If all the translations are so inaccurate then how does the copy of Isaiah from 1,000 years ago match up perfectly with the 20th century version of it? Those scribes were so careful.

2007-09-08 03:57:43 · answer #9 · answered by Chris 2 · 4 0

To an extent. For example, James is described in English versions of the Bible as the "Brother" of Jesus. However, this doesn't mean that Jesus had siblings, it simply means that there was not Aramaic word for cousin!

So, confusion like that can come up, especially if the translator doesn't have a good grasp of the original texts.

2007-09-08 03:52:07 · answer #10 · answered by Zindo 1 · 0 4

fedest.com, questions and answers