English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-05-29 09:39:48 · 13 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

13 answers

Don t mow this= No cortes esto(casual)
No corte esto (formal)
to mow is cortar el césped-- cut the lawn, grass

2007-05-29 09:46:55 · answer #1 · answered by Jassy 7 · 0 0

Formal= No corte esto
Familiar=No cortes esto

2007-05-29 09:47:27 · answer #2 · answered by Jennifer 2 · 0 0

No cortes esto.

Mail me if you want to learn spanish

2007-05-29 10:50:48 · answer #3 · answered by ? 3 · 0 0

As a command it is 'Corta el cesped' or 'Corta la grama' If you are asking a question (polite way of requesting a task to be done) then it will be 'Cortas or Corta el cesped?' (singular) or for 2 or more people it would be 'Vosotros or Ustedes cortan el cesped?'

2016-05-21 00:50:55 · answer #4 · answered by delphine 3 · 0 0

No corte este césped.

2007-05-29 10:49:48 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 1 0

you are all wrong, mow in spanish is "podar"

Lawn mower = Podadora de Cesped

so it should be say " no podes esta parte"

2007-05-29 09:46:35 · answer #6 · answered by The Chosen Pilot 5 · 0 0

No corte este con la machina porfavor?

2007-05-29 09:43:09 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 1

No cortar aqui
No cortar esto

No corte(s) aqui.

2007-05-29 09:43:00 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

to mow the grass is : cortar el cesped.

So it would be something like:
No corte el cesped aqui
... I think.

2007-05-29 09:44:35 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 1

no cortes este!

2007-05-29 09:47:19 · answer #10 · answered by sportsfreak 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers