I am very happy for tomorrow.
Bad grammar, I think, probably I'm very happy about tomorrow.
2007-05-18 00:13:40
·
answer #1
·
answered by Goddess of Grammar 7
·
5⤊
1⤋
"I'm very happy about tomorrow" also seems a good translation to me.
But this french sentence has a very vague meaning.
We often say : "je suis très contente pour toi" (which means that i'm happy of what's happening to you) but be happy about a day... does that have any sense even in english ?? lol
It's more : "i'm very happy about what is going to happen tomorrrow"
2007-05-18 03:25:34
·
answer #2
·
answered by snewpette 3
·
1⤊
0⤋
I'm very happy about tomorrow - no doubt about it - though the french syntax is kinda weird.
2007-05-18 00:56:44
·
answer #3
·
answered by Chuck Taylor 2
·
1⤊
0⤋
i did not pass by the entire difficulty, yet "nice to satisfy you" is Enchanté de faire votre connaissance. and that i recognize a sturdy Cafe the position we may be able to pass to "Je sais d'un bon eating position ou nous pouvons aller". there are a kind of sentences that you've actually translated, use the guidelines of grammar. And this is too dull is C'est tres ennuyeux . And what do you opt to devour is " Qu'est-ce que vous voulez manger?"
2016-10-18 08:41:49
·
answer #4
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
I agree with Godess's answer,means "I'm very happy about tomorrow.."
2007-05-18 00:45:49
·
answer #5
·
answered by valerie_adele 3
·
1⤊
0⤋
I am very happy for tomorrow (about tomorrow).
2007-05-18 04:45:03
·
answer #6
·
answered by nadira456 3
·
0⤊
0⤋
I am very glad about tomorrow.
2007-05-18 01:02:18
·
answer #7
·
answered by Doethineb 7
·
1⤊
0⤋
Literal translation: Tomorrow, I am very content.
2007-05-18 00:13:24
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
5⤋
"I'm really happy for tomorrow" or "I'm very happy for tomorrow"
2007-05-18 02:30:22
·
answer #9
·
answered by esther c 4
·
0⤊
1⤋
i am very happy for tomorrw
2007-05-18 00:17:15
·
answer #10
·
answered by vbagdy 3
·
1⤊
2⤋