English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

someone who speaks russian told me this and i want to know what it means.....this is the english pronounciation of it, Feya Moyee.. and the Fe is pronounced like in the word Feather.. not like in Feet... did i make sense?? help please. SPAHSEEBO!
nikki

2007-05-10 04:41:38 · 7 answers · asked by *starrynight* 1 in Society & Culture Languages

7 answers

I don't know about the feya moye, but you should not say: "spahseebo", but "spasiba"

2007-05-10 04:48:49 · answer #1 · answered by Dios es amor 6 · 0 0

Well if your Scottish or Welsh or Irish, yes be proud but why bother leaving negatives here. The question was "what does being English mean to you?" . I am proud to be British/English but as a nation of the United Kingdom we no longer exist, each wanting to go their separate ways, when will it stop? Even the Cornish want independence, it's such a shame that we are all on a relatively small island and yet we still can't all just get along and be united. I personally think we need some strong British standards injected back into OUR culture! If we are not careful we will become the minority in our own country. I never used to be worried about multicultural UK but now it saddens me to see how things have changed and how different cultures come along make demands of us, and we let them. I am respectful of other cultures but it seems like other cultures in our country are not respectful of ours. Meanwhile i will still continue to work a skilled profession (mechanic) but for an income just over the minimum wage, pay my rent for a substandard house and be relatively happy. Because we are still fortunate that at least we have that, a lot of people don't.

2016-05-19 22:26:46 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Try this site:

http://babelfish.yahoo.com/

Its a language translation tool provided by BabelFish for Yahoo!

This may be useful but you also need to know the exact spelling of the term or sentence you are translating including any special hypenation and accents.

2007-05-10 05:15:17 · answer #3 · answered by Rey Arson II 3 · 0 0

It may be 'фея моя' (feja moja) - is it so - steiner1745 - is right. But it is strange for conversation with male person. It may be ё-моё! ('jo mojo (moyee)), for example. In this case this is a simply interjection something like 'excrement' (sorry, but real English synonym as interjection should be banned), but more soft

2007-05-10 08:50:24 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

It means "my fairy". No, not a gay person, but
someone like Tinkerbell in Peter Pan!
We have a similar word in English:
Remember the song, "Polly Wolly Doodle"?
Fare thee well, fare thee well
Fare thee well, my fairy fay...

2007-05-10 05:02:35 · answer #5 · answered by steiner1745 7 · 2 0

try altavista babel fish...its a pretty good translator...Good luck with that!

2007-05-10 04:47:18 · answer #6 · answered by GLADIATOR 1 · 0 2

yeah you made sense but I have no clue wat it means! never heard it in my life....to me it sounds like spanish...are you 100% sure it is english????

2007-05-10 04:45:57 · answer #7 · answered by ƪ♥ᴀᴀᴙᴓɳ 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers