Allagio is not an Italian word
If you mean "adagio" in Italian means
as adverb slowly, in a leisurely way, cautiously, warily, gently, softly,carefully.
as a noun = it can be either the musical slow time= "adagio"
or also meaning adage, proverb, saying, saw.
If you instead mean "alloggio" it's in Italian
lodging, flat, lodgings (pl.), apartment, quarters (pl.)
2007-05-10 02:00:02
·
answer #1
·
answered by martox45 7
·
2⤊
2⤋
I think you mispelled the word, probably you wanted to write "A-L-A-G-G-I-O" (naut. word X sliding or towing or lifting a boat into/out of the water).
So it's good Ginam's "Towing" but the action is also known as "Hoist" when you raise or lift a boat by some mechanical means.
Alaggio comes from the french "Halage"
2007-05-12 07:15:54
·
answer #2
·
answered by odisseo 6
·
1⤊
0⤋
allagio (nautical term) = towing
bye
Another Yahoo Q/R member suggest me this traduction : to tow ( but also good is to hoist and to lift ).
and the right word is "ALAGGIO"
in french is "halage".
and another similar nautical english term is " to Haul".
Grazie epi-scopeo.
2007-05-10 09:20:11
·
answer #3
·
answered by Angie 7
·
2⤊
1⤋
Martox is always faster than me...
He is right... the word that you wrote does not exist in Italian.
It can be either "adagio" or "alloggio"...
2007-05-10 09:12:41
·
answer #4
·
answered by Sbadiglio 4
·
2⤊
2⤋
slow down
2007-05-10 08:46:05
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋