English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can someone tell me how to translate the following into spanish:
"i'm not fluent in spanish, but i can hold my own" or
"i don't speak spanish fluently, but i can hold my own"
i have some friends that speak spanish, but they haven't been able to give me a good translation for "fluent" or "hold my own"

2007-04-12 07:43:33 · 10 answers · asked by blaze 2 in Society & Culture Languages

10 answers

No hablo español fluido, pero puedo darme a entender.
That's a way to say it.

2007-04-12 07:52:41 · answer #1 · answered by moseal 3 · 2 1

That's because it's not just as simple as translating each word. In Spanish "hold my own" would actually mean "hold myself" and that is not what you want to say. The closest translation to "fluent' is the same as fluid, which is not what you want to say either. You have to think in words and phrases that do not use English idioms.

2007-04-12 08:00:46 · answer #2 · answered by FLTeacher 3 · 0 0

No she’s no longer right here on the second= No que no está aquí en este momento No, she went looking= No, ella se fue de compras She went to my grandpa’s condo= Ella fue a casa de mi abuelo She left approximately an hour in the past= Se fue hace una hora She must be again quickly= Ella debe estar de regreso pronto I’ll inform her you rang= Le diré que le tocó I’ll inform her to provide you a choice again= Le diré a dar una llamada de vuelta Have you spoken to my grandma not too long ago? How is she?= ¿Has hablado con mi abuela recientemente? ¿Cómo está? Yes she’s right here, I’ll move her to you= Si ella está aquí, voy a pasar a usted le Have a well night time= Tenga una buena noche I do not talk Spanish however proper subsequent to the seek bar on Google, there is a language equipment button. You can sort out what you wanna say in English, it comes out every other language. Or the opposite direction round.

2016-09-05 11:04:27 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

the most direct translation for fluently is "with ease" which is "con facilidad". pronounced cohn faw see lee dahd. accent on the last syllable.

Hold my own is best translated as "i can defend myself", which is "me defiendo". pronounced may deaf yen doe, accent on yen.

(edit) So the whole phrase would be "No hablo español con facilidad, pero me defiendo."
Hope this helps.

2007-04-12 07:53:35 · answer #4 · answered by anon 5 · 1 0

No hablo español fluido, pero puedo hacerme entender.

2007-04-12 09:00:16 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 2 0

No hablo mucho español, pero lo entiendo y me doy a entender.

2007-04-12 07:57:40 · answer #6 · answered by Millie 7 · 1 1

no hablo español perfecto
pero ahi le ago

that's how you would say it to your friends

to other people you would have to say

no hablo tanto español, pero se defenderme

2007-04-12 08:09:28 · answer #7 · answered by Giovanni 3 · 0 0

No hablo de corrido español, pero me defiendo bastante bien.

2007-04-12 07:51:18 · answer #8 · answered by Doethineb 7 · 2 2

!no se hablar bien español, pero puedo soportarlo, well i don't know let me ask you what did you mean with "hold it on my own"

2007-04-12 07:55:12 · answer #9 · answered by LuissM 2 · 0 2

no hablo espanol.

2007-04-12 07:51:03 · answer #10 · answered by msk2jazzy4u 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers