Bookworm...or...library rat
2007-04-09 14:14:45
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
My dictionary has the masculine form "raton de biblioteca" (with an accent mark over the "o" in "raton"). But it does say that the phrase means "bookworm".
2007-04-09 21:24:35
·
answer #2
·
answered by DavidausZueri 3
·
0⤊
0⤋
Library rodent? Maybe it's like a bookworm.
2007-04-09 21:14:44
·
answer #3
·
answered by cucumberlarry1 6
·
0⤊
0⤋
The literal translation would be "library mouse".
In English we would say book worm.
2007-04-09 21:17:56
·
answer #4
·
answered by Kalikina 7
·
2⤊
0⤋
It would mean bookworm, but literally it would book mouse.
2007-04-09 21:21:25
·
answer #5
·
answered by Phyllobates 7
·
0⤊
0⤋
library rat, in the female sense. like a girl thats a library rat.
2007-04-09 21:16:52
·
answer #6
·
answered by anthony 2
·
0⤊
1⤋
It definately means "bookworm".
2007-04-09 21:19:29
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
that would translate to
a bookworm in English.
2007-04-09 21:15:29
·
answer #8
·
answered by Martha P 7
·
1⤊
1⤋
rat in the library?
I'm guessing.
2007-04-09 21:21:13
·
answer #9
·
answered by copperhead89 4
·
0⤊
1⤋
It means "bookworm".
2007-04-09 21:18:36
·
answer #10
·
answered by Jassy 7
·
2⤊
0⤋