I use the New American Bible and I do not find any grammatical errors in it. Nonetheless, the Bible is not a grammar book. In fact there are transcription errors in the ancient texts.
Scribes copied each text of Scripture hundreds of times in order to make the sacred scrolls available to people everywhere. Would it not be a miracle if none of these scribes made any mistakes? Does the inspiration and inerrancy of the Bible preclude all human error down to the last jot and tittle?
These scribal errors do not need to disturb us, for there were thousands of copies of each text, and the correct reading was always retrievable. Scholars compare the various manuscripts in order to give us the very best rendering of each word, phrase, line and paragraph. Whenever new manuscripts are discovered, they are examined minutely to see if they will throw some more light on our existing texts. A good translation will note in the margin any obscure texts. It will also admit to the scholarly guesswork used to render the passage as intelligible as possible. The result of this process is a remarkable fidelity to the original manuscripts
Peace!
2007-03-25 01:18:17
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Friend I see no error, God first made the covenant with Noah & the animals, Then in verse 17 God makes it with noah & all living things that will come after Noah. That includes every person & animal. Why would God want to make a covenant with the next generation before he makes it with Noah.
2007-03-25 08:39:07
·
answer #2
·
answered by birdsflies 7
·
0⤊
0⤋
Another blatant misinterpretation.
That's all.
Gen 9:12 speaks of the flood and that the covenant is that there will never be another flood to destroy the earth.
Gen 9:17 speaks of the rainbow that is the SIGN of the covenant to remind God and us.
Yes I see the difference, you need to understand the difference.
Get A Grip.
2007-03-25 08:42:10
·
answer #3
·
answered by Get A Grip 6
·
0⤊
0⤋
Hello Dan X.. :)
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
===============================================
Grammar cannot save someone..but God through His Son Jesus can.. :)
I say the above in Love..
In Jesus Most Precious Name..
With Love..In Christ.. :)
2007-03-25 08:17:51
·
answer #4
·
answered by EyeLovesJesus 6
·
1⤊
0⤋
I think that this story is a load of crap, but you're looking for an error in the wrong place. Re-read the passages, without the capital letters, and you'll see that in gen 9:12 it says 'every living creature'. 9:17 says "all life".
Keep looking though. You'll find a lot of things that actually are errors. HINT: Go back to the creation story, and find out if god or the serpent lied about eating the fruit.
Remember, its constructive if you learn something from it. It's only destructive if you don't.
2007-03-25 08:11:10
·
answer #5
·
answered by Bill K Atheist Goodfella 6
·
3⤊
2⤋
I don't understand.
Like it was said before, Me and Noah and all life OR Me and all life makes no difference, because Noah is alive.
I don't think it's a grammar mistake either. As far as I know it's ''between you and me'' and not *''between you and I'' but please correct me if I'm wrong.
You also say: after me, before me, next to me, so I'm guessing the case changes after a preposition. The word ''you'' stays the same in all cases.
2007-03-25 08:38:50
·
answer #6
·
answered by dutchday 4
·
0⤊
0⤋
There are no errors in the Bible. The Bible is God's Word.
2007-03-25 08:48:39
·
answer #7
·
answered by josie 4
·
0⤊
0⤋
If you are referring to the grammar part, actually there are some things you need to remember. The best way to tell whether it is correct to use me or I is to take out the third person in most cases. For example:
"Would you like to come to the park with Jim and Me?" Sounds weird, but it is correct. Can you imagine the looks you would get if you said, "Would you like to come to the park with I?"
What most people fail to remember is that the I is used only in some situations...it is not a catch-all. "He and I went to the park" is correct because if you took out the HE part, it makes perfect sense to say, "I went to the park."
The hardest one is referring to yourself when say for example someone asked who took the last cookie. The actual correct way is to say, "It was I" not "It was me" because if you extend the sentence it begins to make sense: "It was I who did it" just like you could now leave out the IT WAS (and the who)part and it would sound right: "I did it."
Hope that helped.
2007-03-25 08:17:09
·
answer #8
·
answered by MICHAEL C 2
·
1⤊
0⤋
Nit-Picking!
The first verse says ME and YOU and Every Creature with you.
The same as the next verse which says ME and All Life!
Take a Chill Pill!
2007-03-25 09:32:42
·
answer #9
·
answered by Hermes Trismegistus 2
·
0⤊
0⤋
The translations are atrocious. The KJV being the worst of all. Add to this the way the fundies pick and chose and combine different passages out of context to support their bigoted ideas and you get the chaotic mess that religion is today.
Love and blessings Don
2007-03-25 08:14:11
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋