Hi, there is a great deal of literature on this issue. You should look for key words such as language transfer/crosslinguistic influence/interference, etc. when you search for language transfer.
"Language Transfer" by Terence Odlin is a very good book on the issue of transfer, and he cites many studies that you might be interested in reading. Here's the book I'm talking about; http://www.cambridge.org/elt/elt_projectpage.asp?id=2500503
Scott Jarvis and Terence Odlin have many articles on the issue, and are very prominent for their work on language transfer. Here are some articles that may help you gain an insight into the issue of transfer.
Odlin, T. 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. CUP.
Odlin, T. 1990. 'Word-order transfer, metalinguistic awareness and constraints on foreign language learning' in VanPatten & Lee (eds.) 1990.
Jarvis, S. (1997), The role of L1-based concepts in 12 lexical reference. Ph.D. dissertation, Indiana University
Jarvis, S. (1998), Conceptual transfer in the interlingual lexicon. Bloomington: IULC
Jarvis, S. (2000), 'Methodological rigour in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon', Language Learning, 50, 2, 245-309
Jarvis, S. (2000b). Semantic and conceptual transfer. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 19-21.
Jarvis, S. (2003) Probing the limits of L2 effects in the L1: A case study. In V.J. Cook (ed), L2 Effects on the L1, Clevedon: Multilingual Matters. (This one is actually on transfer from the second language to the first language which is also a very interesting research topic. I have an article I'm hoping to get published on this issue :D)
2007-03-09 08:01:19
·
answer #1
·
answered by Earthling 7
·
6⤊
0⤋
The following is one of the key books.
Gass, S.M. and Selinker, L. eds. (1983). Language Transfer in Language Learning : Rowley, Massachusetts: Newbury House.
2007-03-10 01:39:07
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
For the Germanic influence on English try The Adventures of English by Melvin Bragg. It also details the influence of languages also.
2007-03-09 12:10:39
·
answer #3
·
answered by chillipope 7
·
0⤊
1⤋
Izura, Cristina, & Ellis, Andrew W.. “Age of acquisition effects in word recognition and production in first and second languages.” Psicológica 23 (2002): 245-281. 28 Sept. 2006 .
___________________________
Abstract: Effect of age of acquisition on lexical processing: words learned early in life can be recognised and produced faster than later learned words.
Four experiments explored the age of acquisition effects in the first and second languages of dominant Spanish-English bilinguals… The results suggest that age of acquisition effects reflect the order of word acquisition, but do not support the idea that age of acquisition effects reflect differences between words learned during some critical period in childhood and words learned later in life.
***************************************************
Kim, Karl H. S., et al. "Distinct Cortical Areas Associated with Native and Second Languages." Nature 388.6638 (1997): 171-4. PsycINFO. CSA. .
**************************************************
Good search site for article names: http://eric.ed.gov/
2007-03-09 13:37:36
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Karl Marx Capital, "Das Kapital". You can crossread
In the german language we have o many "anglizismen"
2007-03-09 11:27:25
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Think we should all go back to grunting.
2007-03-09 11:26:58
·
answer #6
·
answered by ? 1
·
0⤊
2⤋