vestir-to dress
llevar
usar
-last two can be used, first is the action to dress
2007-02-24 11:32:12
·
answer #1
·
answered by nina del barrio fino 516~Fo Sho~ 2
·
2⤊
1⤋
No there is no translation to that perticular word. There is "poner" which is PUT ON in english. Vestir is "dress up"
Que te vas a vestir ////// Que te vas a poner
as to the guy up there
"desgaste" means "wear out" Has no relation.
2007-02-24 19:33:42
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
to wear = llevar, llevar puesto
I am going to wear the pants. = Voy a llevar puesto/ponerme los pantalones. ("ponerme" literally means "to put on (myself)" but it can be used here)
Note: It's ok to just say "llevar", but that word alone also means "to take" or "to carry". So to avoid any confusion in your sentence, it's best to say "llevar puesto".
For example, let's say you say:
Voy a llevar los pantalones a la fiesta.
This could mean:
I'm going to take the pants to the party (maybe, for example, in a bag, to give to your friend when you get there). OR
I'm going to wear the pants to the party.
With "llevar", it could mean either one. So to be clear, say "llevar puesto", unless it's already clear what you mean from the context of your sentence.
Voy a llevar los pantalones a la fiesta para dárselos a Pilar, y voy a llevar puesto el vestido *****. =
I'm going to take the pants to the party to give them to Pilar, and I'm going to wear the black dress.
2007-02-24 19:35:49
·
answer #3
·
answered by Adela 2
·
1⤊
1⤋
yo voy a llevar los pantalones.
llevar = wear.
2007-02-24 19:31:59
·
answer #4
·
answered by gold lion. 2
·
1⤊
0⤋
wear = llevar, traer puesto, usar
to wear gloves = llevar guantes
2007-02-24 19:32:38
·
answer #5
·
answered by Martha P 7
·
2⤊
0⤋
Don't know... try the following link:
http://www.freedict.com/onldict/spa.html
2007-02-24 19:31:34
·
answer #6
·
answered by love_2b_curious 6
·
0⤊
2⤋
desgaste
2007-02-24 19:32:04
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋